面白さ・ユーモア - ページ 3196

 
ヘルクス・マンタスは、13世紀にプロイセン人がチュートン騎士団に対して行った民族解放運動を主導したプロイセン人の指導者である。
1972年、リトアニア・フィルム・スタジオは、ドイツ騎士団によって破壊されたプロイセン人の記憶に捧げる映画「Herkus Mantas」を制作しました。
クライペダにはヘルクス・マンタスの記念碑がある(リトアニア人は彼を国民的英雄とみなしている)。
ソ連時代にカリーニングラードの学校で彼のことを聞かされた。
 
Aleksey Levashov:
カリーニングラードではなく、ケーニヒスベルクは750年以上の歴史があるのです。古代都市?もちろん、そうです。

カリーニングラードは46年間ソビエト(ソビエト連邦の一部)だった?もちろん、そうです。

カリーニングラードは15年前からロシア領だった? もちろん、そうだ。

カリーニングラードはロシアの古都なのか?もちろん、そんなことはありません。
アレクセイ・レヴァショフ
プロイセンの古都で、近年はロシアの一部になっていることを明言する。

しかし、カリーニングラードをロシアの古都と呼ぶことができないのは、まさにこの最近のことなのである。この街の名前は、まさにそれを物語っている。
そろそろ、「相続」と「法定相続」という、あなたにとって(明らかに)新しい2つの用語に慣れ親しんでください。
 
Aleksey Levashov:
カリーニングラードではなく、ケーニヒスベルグが750年以上の歴史があるのです。古代都市?もちろん、そうです。

カリーニングラードは46年間ソビエト(ソビエト連邦の一部)だった?もちろん、そうです。

カリーニングラードは15年前からロシア領だった? もちろん、そうだ。

カリーニングラードはロシアの古都なのか?もちろん、そんなことはありません。

矛盾してませんか?

レギオモンティウム(別名:ケーニヒスベルク) 誰の街だ?チェコ語、ポーランド語、プロイセン語、リトアニア語、ドイツ語、ロシア語?なぜプロイセンだと言うのですか?今までプロイセンにはなかったことです。

ケーニヒスベルクは18世紀にロシア軍に征服され、数年間はロシア帝国の一部であったことをご存知でしょうか。

そう46年間ソ連(ロシアはその後継国ですね。)

15年ではなく、現時点ではロシア帝国の一部として25年。

 
Sergey Golubev:
ヘルクス・マンタスは、13世紀にプロイセン人がチュートン騎士団に対して行った民族解放運動を主導したプロイセン人の指導者である。
1972年、リトアニア・フィルム・スタジオは、ドイツ騎士団によって破壊されたプロイセン人の記憶に捧げる映画「Herkus Mantas」を制作しました。
クライペダにはヘルクス・マンタスの記念碑がある(リトアニア人は彼を国民的英雄とみなしている)。
ソ連時代にカリーニングラードの学校で彼のことを聞かされたんだ。
このモニュメント

 
Alexandr Saprykin:

...15年ではなく、現時点でロシア連邦に25年。

すみません、タイプミスで25年です。私の投稿を修正しました。
 
クリミア半島の美しさ
 

はい、そうです。
プロイセンは敗れ、残ったプロイセンは征服者(チュートン騎士団)によりドイツ化された。さらに、この土地にはドイツ人入植者が住み着き、先住民のドイツ化が進んでいた。

プロイセン人の一部は、現代のベラルーシの領土に逃亡した -wikipediaから学んだ

学校ではヘルクス・マンタスのことだけでなく、当時まだカリーニングラードのキュロニアン砂嘴に住んでいた最後のクルシュ(もう中年になっていた)のことも聞かされた。ロシア固有の土地だと言っていたのですが、「こういう言い方をすればいいんだ」とみんな理解してくれて、先生方も詳しく教えてくれました。

プロイセン民族の滅亡は、その後ケーニヒスベルク解放の際、ソ連軍によって回避された。その時、すべてのドイツ人が強制送還されたわけではなかったが、中には留まった人もいた。ケーニヒスベルクには人工氷のアイスリンクがあったそうだが、戦時中に破壊され、ドイツ人(後に死亡)が立ち去ろうとせず守っていたそうだ(その跡を見に行ったが、残念ながらリンクはまだ再建されていないそうだ)。
 
Andrey F. Zelinsky:
そろそろ「後継者」と「継承者」という、あなたにとって(どうやら)新しい2つの用語に親しんでください。
私はこれらの用語をよく知っていますが、どこでどのように使うべきかもよく知っています。

しかし、軽率に使うと、イエス・キリストがユダヤ人のマリアとヨセフの間に生まれたことを忘れて、クールなロシア正教徒と呼ぶようなものである。
 
Aleksey Levashov:
これらの用語はとても身近なものですが、どこでどのように使うべきかということもよく分かっています。

しかし、軽率に使うと、イエス・キリストがユダヤ人のマリアとヨセフの間に生まれたことを忘れて、ロシア正教のかっこいい人と呼ぶようなものである。
もしかして、グリボイェドフの『Woe from Wit』を読んでない?
 
Andrey F. Zelinsky:
もしかして、グリボイェドフの『Woe from Wit』を読んでない?
読むだけでなく、大学入試ではファムソフの社会について小論文を書いたことも......。

ちなみに、成績は「A」でしたよ。