2 февраля Валентина Матвиенко на заседании в Смольном произнесла: «В XXI веке сбивать сосули ломами — это уже, извините меня, каменный век… Надо найти другой способ. Так, чтобы можно было срезать лазером, горячим паром».
レーザーで氷柱を削る。 # Snowflakes digging into my face # バス停までたどり着けるだろうか。 雪でブーツを濡らさずに?
金曜日!!!
2月のサンクトペテルブルグのニュースに一節を発見した。
2 февраля Валентина Матвиенко на заседании в Смольном произнесла: «В XXI веке сбивать сосули ломами — это уже, извините меня, каменный век… Надо найти другой способ. Так, чтобы можно было срезать лазером, горячим паром».
# Snowflakes digging into my face #
バス停までたどり着けるだろうか。
雪でブーツを濡らさずに?
家ではお皿が待っている。
ソバと白いマシュマロで一杯。
足にはゴムの温もりがある。
そして、椅子の下に柔らかいスリッパを敷いています。
鉄の風呂には2匹のニシンがいる。
ベッドとフォークが突き刺さっています。
ショットグラスと水のボトルがあります。
これで食事は完了です。
ブリューをレースに入れる。
シェフチェンコのコブザーを開けてみる。
ペトラルカのような詩人。
そして、ヴァレンティーナ・マトヴィエナ。
===
大笑いしてしまいました。明らかに言語学者が書いたものである。レトロと擬似的な接尾辞の遊びです。(苦笑) わかりました。それが私の仕事です。)))
ある学校で数年間、カッコいい芸人として活躍した嫉妬深いエピソードを紹介したい。
ソ連の総合学校の4年生の時です。絵や歌を教えてくれる先生もいました。彼女のニックネームは「アンナ・パブロフナ」。学校にはアンナ・パヴロヴナの合唱団があった。メンバーは全員、絵と歌の成績が自動的にAになっていた。入っていました。どういうわけか、アンナ・パブロヴナが病気になったのは、第3四半期中だった。元バレエダンサーの方に教えてもらいました。この学期の最後の授業で、悪魔が私を黒板の前に呼び出したのです。アンナ・パヴロヴナの合唱団のみんなが歌と絵でAをとっていることを知らなかったのです。彼は私に「A」をくれただろうし、問題はないのだが......。しかし、私は四半期を通して一度も成績をあげていなかったので(授業中ずっと「海戦」をしていた)、彼は独断で私を黒板に呼び、四半期で唯一の成績をあげることにしたのである。
黒板の前に呼び出され、提案される。"ハ長調のガンマを描いてくれ"今でこそ、彼が何を望んでいたのかがわかるが、当時は予想だにしなかった。私は出てきて、ソルフェージュに行くAたちや最前列に座っている人たちをじっと見つめたが、誰も私を助けようとはしなかった。私が主導権を握ります。なんだか、簡単ですね。ロシア語はわかる。最初の単語は「ガンマ」、2番目は「アットホーム」と思われ、「ジョル」という単語だけが残る。全部ボードに描いてるんですよ。完了!
それで終わればよかったのだが、バレランナーに連れられて、監督のニックネームであるビクトル・ステパノビッチのところへ行った。 元大佐のビクトール・ステパノビッチは、「ガンマ ハ長調」の意味も知らなかったので、私の方が説得力があるように思えた。
その結果、歌では四半期でF判定となった。連休明けにベラルンが出勤してこなかった。私は、隊員会議の議長という昇進を待っていた。
古い話題ですが、関連性があると思いますけど。
2月のペテルブルグニュースに一節を発見した。
レーザーカットされた氷柱。# Snowflakes digging into my face #
バス停までたどり着けるだろうか。
"雪でブーツを濡らさずに"?
家ではお皿が待っています。
ソバと白いマシュマロで一杯。
足にはゴムの温もりがある。
そして、椅子の下に柔らかいスリッパを敷いています。
鉄の風呂には2匹のニシンがいる。
ベッドとフォークが突き刺さっています。
ショットグラスと水のボトルがあります。
これで食事は完了です。
ブリューをレースに入れる。
シェフチェンコのコブザーを開けてみる。
ペトラルカのような詩人。
そして、ヴァレンティーナ・マトヴィエナ。
===
大笑いしてしまいました。明らかに言語学者が書いたものである。レトロと擬似的な接尾辞の遊びです。(苦笑) わかりました。それが私の仕事です。)))
イワンコフが物まね芸人だったことを思い出してください。
.....
================
"デンギ ダンギ ダンギ!"
この話題は古いですが、関連性があると思います。
..... ...
そして、ヴァレンティーナ・マトヴィエナ。
===
)))
バレンティーナ・マトヴィエンコは本当にギタリストだ。
実は、この種の役人の人たちは、このような「一種の新しい言葉」で話すことで、周りに集まっている「人」とは違って、自分たちがここでは「最大のボス」であることを改めて強調したいだけなのである。
傲慢な公務員は、自分のフレーズの一つひとつを重要で意味のあるものに見せたいのです!(氷柱!-氷柱ではありません。)自分たちがバカで見苦しい姿をしていることに気づかないのです。
これまで、マスコミやインターネット上では、「14歳までの子どもは全員夏休みの対象...」というマトヴィエンコのバカげたフレーズが使われてきた。"
「官僚によるビジネスへの定期的な嫌がらせ」(法執行機関や役人によるビジネスへの圧力について)
専門家によると、「ナイトメア」という言葉は、犯罪用語で「威嚇する」という意味があるそうだ。
"ロシアは法ニヒリズムの国"(法律無視の精神について)
この専門家は、この言葉の簡潔さと明瞭さに注目し、「メドベージェフ以前には、誰もこの言葉を口にする勇気がなかっただろう」と付け加えた。
「他の国でも食卓にハチミツは出ないし、どこでも一生懸命働かなければならない!」(ロシアからの移住に対する考え方について)
ゴルバネフスキーの意見では、このフレーズは良くないという。メドベージェフは、「蜜を吸うハエのように飛ぶ」という有名な諺を参考にしたのだろう。
「グルジアの指導者は狂ってしまった」(8月のツヒンバリでの出来事について)。
ここで教授によると、大統領は若者のスラングから「おかしくなった(mad)」という慣用句に近い表現を使ったという。
"他の国には蜂蜜のようなものはないし、どこでも一生懸命働かなければならない!"(ロシアからの移住の姿勢について)。
ゴルバネフスキーによると、この言葉の組み合わせはあまりうまくいっていないらしい。ゴルバネフ氏は、この場合、メドベージェフは「蜜を吸うハエのように飛んでいる」という有名な諺を否定的に捉えているのだと考えている。
専門家は感心しない。キャッチフレーズに "What's in it for you, honey? "というのがありますが、これは何かの魅力に驚くという意味です。まさに、メドベージェフが拾ってきたフレーズだった。
一方、サンクトペテルブルク出身の弁護士には似合わないし、ちょっと人工的な響きもある。