面白さ・ユーモア - ページ 3289

 
Yuriy Zaytsev:

ですから、サンクトペテルブルクやモスクワのマネージャーとの会話の最後に、その フレーズを 言われなかったら 、-DID YOU HEAR ME?)

いいえ。それはつまり、あなたの声が聞こえているということです。
 
 
Yuriy Zaytsev:

ですから、サンクトペテルブルグやモスクワのマネージャーとの会話の最後に、その フレーズを 言われなかったら 、-DID YOU HEAR ME?)

通常、モスクワでは、これは丁重なお断りを意味します。
 

ウィキペディア -ムスコヴィッツとサンクトペテルブルグ人の話し方の違い

モスクワ・ペテルブルグの辞書を 引くと、「スキッド」は「テイクアウト」、「メトマック」は「マトメック」であることがわかるんです。

 
transcendreamer:
モスクワでは、通常、丁重なお断りを意味します。
ウラルでは、相手が自分を理解してくれたことを意味します。
 
Sergey Golubev:
I can't hear you
 
Sergey Golubev:



セルゲイ そいつはモスクワのシールズか? それともサンクトペテルブルクのシールズか?

彼の目には、何か邪悪なものが映っている-まるで核爆発のようだ。

 
Yuriy Zaytsev:

オスカー・クロード・モネ

フランスの画家(1840-1926)、風景画、肖像画、静物画、印象派の 創始者の一人である。



http://www.izuminki.com/2012/06/09/sad-kloda-mone/




モネは偉大な巨匠です!彼はとてもクールな方法でキャンバスに色を置いています。

 
Yuriy Zaytsev:



セルゲイ そいつはモスクワのシールズか? それともサンクトペテルブルクのシールズか?

彼の目には不親切な姿が映り込んでいる。まるで核爆発のようだ。

どうだろう.

この猫を見て、ある話を思い出しました。乗り継ぎが悪いとき、つまり帰りの便が午前中のとき、私はスーツケースを持ってシェレメチェボ2空港に行くのです.そして、(ちょうど空港の通路に)レディソンブルホテルの看板があったのです。私はそこに行った(私はどこか眠る必要があり、ホテルはシェレメーチエボ2のすぐそこにあった)、10kルーブルのための部屋...まあ、部屋はかなり狭いし、テレビでは(モスクワでは!)「ズベズダ」というロシア語のチャンネルが1つだけあって、今と同じようにロシアのグレネードランチャーの歴史について何かやっているので、外国人向けのホテルであることは理解できるのですが。