面白さ・ユーモア - ページ 3041

 
Andrey F. Zelinsky:


申し訳ありません」は現代ロシア語では一般的で、文体的に中立な、推奨される丁寧な謝罪の形式 です。sorryは口語体であり、ネイティブスピーカーが後悔、心からの反省を表現していると認識することはほとんど ない。

そして、反射的接尾辞としての-syaと「自分に謝る」はどこにあるのでしょうか。
 
Дмитрий:
そして、反射的接尾辞としての-syaと「言い訳する」はどこにあるのでしょうか?

上の投稿で答えを出しました。

アンドレイ・F・ゼリンスキー

非専門家と非語学者の議論になるわけではないが(私もその一人である)--。

自分たちのことを

 
Andrey F. Zelinsky:

非専門家と非言語学者(私もその一人です)の議論になるのを避けるために、gramota.ruという リソースがあり、これは権威あるものと見なすことができます。

そこには、そんな答えがあるのです。

質問No.278665
sorryとsorryの 違いは何ですか?

ロシア語レファレンス・サービスの回答

Apologize現代のロシア語において、一般的で文体的に中立な、丁寧な謝罪の推奨形式です。Apologize- 口語的な表現で、ネイティブスピーカーが後悔 心からの反省を表現していると認識することはほとんどない。

誰が権威あるものと言えるのか?特にこの後、「Apologiseは口語体であり、ネイティブスピーカーが後悔や 心からの反省を表現していると認識することはほとんど ない」。".なぜか、この権威ある講演者たちは、優先順位を間違えている。また、最後のコンマ(赤で示した部分)の意味にも疑問がある。

 
Sergey Golubev:
経済危機の時にアルコールを禁止し、数年後、危機がすぐには解決しないことを知りながら、アルコールを許可するというのは、天才的なアイデアである。そして、国民は経済の成功や失敗に一喜一憂するのではなく、ビールの禁止や許可に一喜一憂するのだろう・・・。ということで、誰が誰だか わかるように...。国民とは誰か、エリートとは誰か
それはちょっと...13年ってそんなに長くない?
 
Alexey Viktorov:
あまり...13年って多くないですか?
))) 自己修正した-クレジット。
 
Дмитрий:
)))自分で修正しました-クレジット。
1914年から1925年までのロシアの禁酒法と混同していたんですね。1914年から1933年まで、実に18年間だ。
 
Alexey Viktorov:
あまり...13年って多くないですか?
そういう意味じゃないんです。という意味なんです。

ソ連時代に本を買うために並んだ時(当時はウォッカだけでなく本もなかった)、並んでいる人の手がボールペンで落書きされていたのを覚えている.昔は本を買うために戸口で夜を明かしたこともあった.で、今はほとんど読まない.

国際的なエリートは、国を「のこぎり」で切っていた(彼らはいつも本とウォッカを持っていた)。
アメリカのエリートと同じで、いつもお酒とキューバ産の葉巻。
 

第二次世界大戦前は、ひどい生活をしていたらしい・・・。そうだ20代の頃のいつもの写真です(当時はインターネットがなかった)。




 
Alexander Voronkov:

ソ連時代の警察の国籍判定用メモ。

タタールはちょっとレーニンに似てる))。
 
Alexandr Saprykin:
タタールはレーニンにちょっと似ている)
私も同じことを思っていました。
また、その中に「ロシア」という言葉が入った絵を探したところ、(どうやって私たちを描いたのか)、そもそもが判明したのです・・・。本当に醜い写真だ...シャリコフのような顔の下の部分・・・。
猥褻な投稿 :)