[Archivio c 17.03.2008] Umorismo [Archivio al 28.04.2012] - pagina 168

 
sergeev:

È stato sviluppato un pallone decisionale speciale per i moderatori.

Essere o non essere?

Non ci confonda, per favore. Stavo guardando il pallone e quasi ho tolto il tuo post invece di rispondere. :))
 
Abzasc:

Non ricordo di chi.

La traduzione russa corretta è To be, or not to be - Had not been.


No. In realtà, il palloncino dice di scegliere o scegliere di perdere.

 
granit77:
Non ci confonda, per favore. Stavo guardando il pallone e quasi ho tolto il tuo post invece di rispondere. :))

Si chiama tirare i baffi della morte :) drogato di adrenalina. non è abbastanza estremo sul fronte, ma sto cominciando a infastidire anche i moderatori :)
 
Abzasc:

Non ricordo di chi.

La traduzione russa corretta è To be, or not to be - Essere stato, o non essere.


Due birre o non due birre?

Qual è la domanda.

 
sergeev:


No. Infatti, il palloncino dice di scegliere o scegliere di perdere.


C'era un altro post qui, l'autore l'ha cancellato, mi ha ricordato ))
 
Abzasc:

C'era un altro post qui, l'autore l'ha cancellato, mi ha ricordato ))

Posso cancellare i miei post.
 
drknn:


Due birre o non due?

Qual è la domanda.


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

Non sono molto bravo, è russo).

 
Abzasc:


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

Non sono molto bravo, è russo).


o due alla volta))
 
Vinin:

Posso cancellare i miei post.

Troppo tardi, è già nel contesto ;-)
 
Abzasc:

Troppo tardi, è già nel contesto ;-)

Lasciarlo vivere