Intéressant et Humour - page 3193
Vous manquez des opportunités de trading :
- Applications de trading gratuites
- Plus de 8 000 signaux à copier
- Actualités économiques pour explorer les marchés financiers
Inscription
Se connecter
Vous acceptez la politique du site Web et les conditions d'utilisation
Si vous n'avez pas de compte, veuillez vous inscrire
Et une fois de plus, je vais répéter ma question (bien que je ne l'aie pas posée à vous, mais à Alexander Saprykin) :
Et si demain, par exemple, l'Ouzbékistan fait partie de la Russie, êtes-vous également prêt à appeler Samarkand une ancienne ville russe ?
Tout dépend du contexte. On peut l'appeler "ancienne ville ouzbèke" ou "ancienne ville russe" - ici, les mots "ouzbèke" et "russe" peuvent jouer le rôle d'affiliation à l'État actuel et d'affiliation par droit de fondation.
De même pour Königsberg -- elle peut être appelée à la fois "ancienne ville prussienne" et "ancienne ville russe" -- cela dépend du contexte d'application.
Selon votre logique, si quelqu'un devient citoyen russe à l'âge de 80 ans et vit jusqu'à 100 ans, il n'est pas considéré comme un citoyen russe ayant vécu longtemps ?
Après tout, si demain vous êtes invité à travailler, par exemple, dans une entreprise anglaise, disons à Birmingham, vous deviendrez un employé d'une entreprise anglaise, mais vous ne cesserez pas d'être russe.
Maintenant, cela me fait rire quand vous présentez des "contre-arguments" aussi ridicules, illogiques et complètement hors de propos.
Après tout, si demain vous êtes invité à travailler, par exemple, dans une entreprise anglaise, disons à Birmingen, vous deviendrez un employé d'une entreprise anglaise, mais vous ne cesserez pas d'être russe.
Tu mélanges juste les choses. Ce que vous faites s'appelle un sophisme. Vous avez correctement nommé les règles par lesquelles vous tirez vos conclusions - par les règles du sophisme.
La phrase "Kaliningrad est une ancienne ville de Russie" - elle reflète : a) le nom de la ville, b) son âge, c) une appartenance territoriale et administrative, d) à qui elle appartient.
Il n'y a pas de contradiction dans cette phrase.
Il n'y a pas de contradiction dans la phrase : "Kaliningrad - l'ancienne ville de Prusse". Ce n'est qu'ici que "Prusse" sera compris comme "le fondateur".
Tout dépend du contexte. On peut l'appeler "ancienne ville ouzbèke" ou "ancienne ville russe" - ici, les mots "ouzbèke" et "russe" peuvent jouer le rôle d'affiliation à l'État actuel et d'affiliation par droit de fondation.
De même, Königsberg peut être appelée à la fois "ancienne ville prussienne" et "ancienne ville russe", selon le contexte d'application.
Mais demain, il peut devenir russe, turc ou kazakh. (en fonction de son affiliation), mais elle restera toujours une ancienne ville ouzbèke.
Par exemple, le bâtiment de l'université technique d'État de Kaliningrad, un ancien tribunal administratif datant déjà du début du siècle dernier. Les deux élans visibles sur la photo sont la sculpture "Struggling Bisons" d'August Gaul, autour d'un parc avec des bancs et des étudiants assis partout.
Le bâtiment suivant sur la gauche (voir la photo dans le post ci-dessus) est le quartier général de la flotte (sous l'URSS et maintenant). Egalement un bâtiment historique et restauré (je ne me souviens plus lequel). Toujours à gauche, le Drama Theatre (anciennement le Queen Louise Drama Theatre). Et derrière le bâtiment de l'université technique d'État de Kaliningrad - bâtiment du FSB - une plaisanterie locale veut que ce bâtiment ait toujours été utilisé aux fins prévues : au début, c'était le département de la police, puis la Gestapo, puis le KGB, puis le FSB ... :)
À proximité (de l'autre côté de la route étroite) se trouve la gare ferroviaire du Nord, construite en 1920.
Et maintenant, je rigole déjà lorsque vous présentez des "contre-arguments" aussi ridicules, illogiques et complètement hors de propos par rapport au sujet de la discussion.
Après tout, si demain vous êtes invité à travailler, par exemple, dans une entreprise anglaise, disons à Birmingen, vous deviendrez un employé d'une entreprise anglaise, mais vous ne cesserez pas d'être russe.
Oui, je serai russe de nationalité - mais en tant qu'employé, je serai un employé d'une société anglaise.
Mais, si j'achète une entreprise fondée il y a 200 ans - alors, selon votre logique - je ne peux pas dire maintenant : "Je possède la plus ancienne entreprise" ?
Exactement la même chose avec Kaliningrad : "La Russie possède l'ancienne ville de Kaliningrad", "Kaliningrad est une ancienne ville de Russie", "Kaliningrad est une ancienne ville de Russie" (toutes les combinaisons possibles).
La série "Villes anciennes de Russie" - ici, c'esthttps://ru.wikipedia.org/wiki/Древние_города_России_ (pièces)- il est dit : "dédié aux villes anciennes" - il ne dit pas "anciennes" par propriété ou fondation - juste, villes anciennes.
Selon votre logique, si quelqu'un devient citoyen russe à l'âge de 80 ans et vit jusqu'à 100 ans, il n'est pas considéré comme un citoyen russe ayant vécu longtemps ?
Si un Africain devient citoyen russe, il ne devient pas russe et ne cesse pas d'être africain.
il n'est pas devenu russe - mais il est devenu un "Russe" parce qu'il est devenu un citoyen de la Russie - et tous les citoyens russes sont appelés "Russes".
Votre personnage est un Africain de naissance et un Russe de nationalité.
il n'y a pas de contradiction.
Encore une fois, je vais vous donner l'exemple que j'ai donné plus haut :
--Selon votre logique, si quelqu'un devient citoyen russe à l'âge de 80 ans et vit jusqu'à 100 ans, il n'est pas considéré comme un résident à long terme de la Russie ?
Ou un autre exemple :
-- des parents ont adopté un garçon à l'âge de 2 ans - pensez-vous que ce garçon n'est pas leur enfant ? ou que l'âge de l'enfant est de jure inférieur de 2 ans ?
p.s. ok, j'ai fait marche arrière.
...
--Selon votre logique, si quelqu'un à 80 ans devient citoyen russe et vit jusqu'à 100 ans, il n'est pas considéré comme un citoyen russe de longue vie ?