Intéressant et Humour - page 3287

 

Les habitants de la ville d'Amour demandent d'interdire sa déclinaison "douloureuse pour les oreilles".

"Nous, les habitants, trouvons très désagréable que les médias écrivent et disent "à Skovorodin", "de Skovorodin". Ça nous fait vraiment mal aux oreilles ! Nous comprenons que les normes de la langue russe nous permettent d'infléchir le nom de notre ville, car toutes les parties indépendantes du discours sont infléchies. Mais ça a l'air très désagréable ! Nous vous demandons d'ajouter le nom de Skovorodino à la liste des exceptions et de fixer la prononciation et l'orthographe unifiées du mot", indique la pétition. Les auteurs et signataires de la pétition demandent l'interdiction légale de l'inflexion du nom de la ville, qui compte environ 9 000 habitants.
Жители амурского городка просят запретить его "мучительное для ушей" склонение
Жители амурского городка просят запретить его "мучительное для ушей" склонение
  • realty.newsru.com
Жители небольшого города Сковородино в Амурской области собирают подписи под петицией в Минобрнауки РФ и региональные ведомства с просьбой запретить склонять название их населенного пункта. "Нам, жителям, очень неприятно, когда СМИ пишут и говорят "в Сковородине", "из Сковородина". Это очень режет ухо! Мы понимаем, что нормы русского языка...
 
Les Russes fuient les villages "non censurés".
La première tentative de supprimer les noms indécents de la carte a été faite par les bolcheviks. Sous le régime soviétique, le village d'Ibakovo, en Mordovie, a été rebaptisé Nagornaya, Pozduyutki, près de Moscou, Raduga, Polskoe Suchkino, dans la région de Nijni Novgorod, Lipovka, et Kherovka, à Smolensk, Krasnaya Pristan. <br / translate="no">


Néanmoins, aujourd'hui encore, des centaines de milliers de Russes vivent dans des agglomérations aux noms caricaturaux ou obscènes. Les villages de Boukhlovka, Pyankino et Blyadischevo se dressent toujours dans la banlieue de Moscou ; Bolshoi et Maloye Lokhovo, Kozly et Moshonka dans la région de Tver ; Deshevki dans la région de Kaluga ; et Koziavkino et Starye Chervy dans la région de Kemerovo.

Россияне бегут из "нецензурных" деревень: переименовать Блядищево или Лохово мешает бюрократия
  • www.newsru.com
Россияне, которым не посчастливилось родиться в населенных пунктах с нецензурными или просто некрасивыми названиями, нередко бегут с малой родины в более "приличные" места. Неблагозвучное название поселка или улицы вызывает у жителей заниженную самооценку и порождает комплексы, указывают психологи. Но из-за пробелов в законодательстве и...
 

Et une dernière chose sur la toponymie :

Quels quartiers de Moscou ont le plus de noms de famille

В Москве проживают четыре человека с фамилиями Москва, около 10 Москвичей, порядка 40 Москвичевых и больше 500 Москвиных. Такие фамилии обычно давали беспризорникам и безродным. Как считалось, родился в Москве, значит, будешь Москвиным или Москвичом.

Особенности национальных ФИО: откуда в Москве Дурные, Геи, Мандюки, Вы и другие странные фамилии
  • www.newsru.com
Самая популярная российская фамилия, безусловно, Иванов. Однако существуют и люди, чьи фамилии встречаются в единственном экземпляре. Так, в Москве проживают 30 человек, чьи фамилии - Убери, Работяга, Работник, Убейко, Цалуй, Лабик, Пава, Давила, Щавель, Яблонько, Забавик, Жабонос, Обжорин, Жавкин и Евангелии. Самые редкие имена и фамилии...
 
On ne peut pas retirer les mots des chansons...))) Les historiens affirment que ces noms sont liés aux voyages de Pierre le Grand. Comme d'habitude, il aimait prendre sur sa poitrine et commenter les localités qu'il voyait, son scribe a légèrement ajusté les noms et ils ont été donnés aux colonies. Lors d'un autre voyage, son serviteur a renversé la voiture et les gardes lui ont demandé ce qu'il devait faire. Finalement, le village a été appelé Ipatevo ; à une autre occasion, le nom Ostafiego lui a été donné. En passant également par l'actuelle Totma, Peter a parlé de marécages et d'obscurité. Il existe de nombreuses autres histoires similaires.
 

Clarification. Le village de Kherovka, Khery (aujourd'hui Krasnaya Pristan) est situé dans la région de Bryansk, à la frontière avec l'oblast de Smolensk. Lorsque j'ai rédigé mon diplôme "Générateurs pour petites centrales hydroélectriques", j'avais une liste de petites rivières dans l'Oblast de Smolensk. Ce qui était surprenant, c'est que plus de la moitié des hydronymes étaient dérivés des noms : smorodianka, stinker, shithead. Et seuls quelques-uns avaient des noms affectueux et poétiques - Chistik, Swallow, Teardrop... Quelque chose comme ça. Et Lohovo est partout, je suis personnellement passé devant un tel village lors d'une sortie en kayak sur la Caspla.

 

En général, une telle déclinaison est entrée dans la langue russe très récemment. Quand j'étais à l'école primaire dans les années 60, on nous disait que la déclinaison était inutile :

Question, où habitez-vous ?

Réponse, je vis à Moscou. Mais si vous dites le type d'habitation, vous devez dire "Je vis dans la ville (qui s'appelle) Moscou".

Il n'est pas du tout clair comment dire : "Je vis à Naberezhnye Chelny"... Il est probablement plus facile de dire "Je vis dans la ville de Naberezhnye Chelny".

 
Voilà ce que je veux dire, l'esprit du bon vieux thème mql5 est là, grâce aux auteurs des billets.
 
Nous avons la rivière Blyava qui traverse la ville, le village de Blyava à proximité, et le village de Blyavtamak. Ce n'est peut-être pas un nom particulièrement euphonique pour l'oreille russe, mais il se traduit en bachkir par "âne".
 
Alexandr Saprykin:
La rivière Blyava traverse notre ville, le village de Blyava est tout proche, et il y a aussi le village de Blyavtamak. Ce n'est peut-être pas un nom particulièrement euphonique pour l'oreille russe, mais en bachkir, il signifie "âne".
Qu'est-ce qu'un âne ?Oselok, peut-être?