[Archivo] Matemáticas puras, física, química, etc.: problemas de entrenamiento cerebral no relacionados con el comercio de ninguna manera - página 220

 

Sin embargo, he estado investigando un poco con los kutsigi kutsiks. Resulta el siguiente sistema:

Kz + Gs - Kp = 0.

(Kp + Kz) * 45 = T + k*45

(Кr + Гс) * 60 = Т + k*60

(Kz + Gs) * 90 = T + k*90

(Kz + Gs + Kr) * x = T + k*x

donde k es el crecimiento de la hierba durante un día (asumo que la hierba no crece peor en los lugares comidos que en los no comidos);

T -- cantidad inicial de hierba en el pasto;

Kr, Kz, Gs -- el consumo diario de la vaca, la cabra y la oca, respectivamente;

x es un número desconocido de días.

A continuación, divido 2, 3, 4 y 5 de las ecuaciones por 45, 60, 90 y x respectivamente:

Kz + Gs - Kr = 0

Kr + Kz = T/45 + k

Kr + Gs = T/60 + k

Kz + Gs = T/90 + k

Kz + Gs + Kp = T/x + k

Si sumamos 2 + 3 + 4 tenemos

(Kz + Gs + Kr) * 2 = T/45 + k + T/60 + k + T/90 + k = T/20 + 3*k

por lo que Kz + Hs + Kr = T/40 + 3*k/2

Por lo tanto:

... Contando por ahora :)

 

Hoy he pasado una hora entera discutiendo con un electricista. Me demostró que "cero" y "cero" son cosas diferentes :)

¿Qué opinan los expertos en el campo de las matemáticas?

 
Richie >>:

Сегодня целый час ругался с электриком. Тот доказывал мне, что 'нуль" и "ноль" - это разные вещи :)

А что думают по этому поводу специалисты в области математики?

Una vez -bueno, sin maldecir- me reí a carcajadas de un gilipollas que pretendía ser un músico avanzado y demostró que podía distinguir de oído un CD con licencia de una copia

o_O

 

Ciertamente, Rosenthal ya no es una autoridad en los últimos tiempos, pero (Dictionary of Russian Language Difficulties - Rosenthal, Talenkova - 2005):

НОЛЬ - НУЛЬ

Coinciden en su significado, pero difieren en su uso. Por regla general, el cero se utiliza en el habla común y en una serie de combinaciones de palabras estables, el cero - en la terminología, en el discurso científico.

Cero en total. Cero horas. A las doce-cero-cero. Atención cero (pl.). Cero sin palo (pl.). Cero absoluto. Por debajo de cero. Igual a cero. Reducido a cero.

Por cierto, aquí hay una tarea para los conocedores de la lengua rusa:

¿Es "mayor o igual que cero" o "mayor o igual que cero"?

 

No soy un experto (profesionalmente), pero probablemente la segunda opción. Sólo omite la palabra "cero" después de "más" ("mayor o igual que cero" ). Si se inserta la misma palabra en la primera opción, no funciona.

Se rumorea que el propio Joseph Vissarionovich acuñó una de estas palabras.

2 MetaDriver: El problema de Lloyd realmente te afectó. Cuando tomes integrales, llámame.

Por cierto, aquí: busqué débilmente la solución del problema de los números entre cuadrados consecutivos. Sorprendentemente, no hay nada en absoluto sobre la divisibilidad. Pero las propiedades de los números naturales son, por supuesto, utilizadas. Todo el razonamiento se basa únicamente en la estimación de "mayor que/menor que".

Если некоторое произведение разложить на множители, то никакой из множителей не может встретиться в разложении более 2 раз.

De lo contrario, habría que admitir que el conjunto aparece al menos dos veces en uno de los números. Pero entonces ....

¿Más adelante por ti mismo?

No, no por ti mismo. Escríbelo en fórmulas, es más fácil de entender. Asegúrate de decirnos cuál es la variable en cuestión.

 
Richie >>:

Сегодня целый час ругался с электриком. Тот доказывал мне, что 'нуль" и "ноль" - это разные вещи :)

А что думают по этому поводу специалисты в области математики?


Es como el viejo chiste: "no syl, sino sol, churban nerusski" :-))
 
Richie писал(а) >>

Hoy he pasado una hora entera discutiendo con un electricista. Me demostró que "cero" y "cero" son cosas diferentes :)

¿Y qué opinan los expertos en el campo de las matemáticas?

Déjeme explicarle. En su opinión, ZERO es "algo eléctrico" que se parece a una barra de cobre o aluminio, mientras que ZERO es "algo matemático" que se parece a la letra "O" :)

 
Richie >>:

Поясню. По его мнению, НУЛЬ - это "нечто электрическое", напоминающие медную или алюминиевую шину, а НОЛЬ - это "нечто математическое", напоминающее букву "О" :)

Lo tengo. Ese es el electricista del chiste ("...te dije CERO y eres una fase, una fase...")

 

Me vino a la mente otro incidente. Hace un par de años discutí con un decorador. Argumentó que un simulacro y una perfor ación eran cosas diferentes:

un taladro sólo para hormigón, un taladro sólo para madera o metal.

Mis intentos de explicarle que estas palabras tienen un solo significado en inglés (drill) fracasaron :)

 

Bueno, en inglés casi todas las aves de presa son halcones o águilas :)

Así que tendrás que aceptar que un taladro y una barrena son cosas muy diferentes.