Você está perdendo oportunidades de negociação:
- Aplicativos de negociação gratuitos
- 8 000+ sinais para cópia
- Notícias econômicas para análise dos mercados financeiros
Registro
Login
Você concorda com a política do site e com os termos de uso
Se você não tem uma conta, por favor registre-se
... É como se não tivesse sido escrito por um especialista em TI, mas por Deus sabe quem (ver destacado em verde)...
Você traduziua letra da música? Em russo e em prosa é um lixo, embora eu mesmo goste da canção.
O que há de errado com isso? Eu não traduzi. Por quê? - Eu entendo bem o texto em inglês, mas se você precisa de uma tradução acesa, não de uma tradução palavra por palavra, você pode fazer um esforço.
Mas... vale a pena? )))
De modo geral, a tradução literária não é uma coisa fácil. Quantas versões do solilóquio Hamlet? Vinte, não menos. E isso são apenas os famosos poetas.
Ha! E o famoso Nevermore Raven de E.A. Poe? Todos os poetas da Idade da Prata parecem ter deixado sua marca...
Mais curto. Quero dizer, mais tempo. A tradução não é sobre o que você traduz, é sobre como você se sente. Esse é o problema...
Acabou de ser ouvido - Gurchenko morreu. Parecia que ela estaria sempre presente. Ai de mim - nem todos são eternos...
"está acontecendo com os outros, não pode ser comigo, sou eu e eu não sou eles... o medo da porra da morte... a única maneira de lidar com isso é perceber que todos passaram por isso e compará-lo ao sono, nada demais, adormecemos... A natureza é uma cadela...
"... Mostre-me quem inventou tudo isso,
Eu mesmo o estrangularia aqui..." // BG
"isso" acontece com os outros, não pode acontecer comigo, sou eu e eu não sou eles... o medo da porra da morte... só se luta com o conhecimento de que todos já passaram por isso e, comparado com o sono, não é nada demais que adormeçamos... a natureza é uma cadela...
Dizem que logo o homem poderá existir no intestino do computador, possuindo e analisando todas as informações recebidas. Continuo pensando, em que parte do cérebro o próprio homem se senta, que parte não serve ao homem, e onde ele se senta? Eu não entendo.
Deus... que pena...
Acabei de saber - Gurchenko está morto. Parecia que ela estaria sempre presente. Ai de mim - nem todos são eternos...
Ela é uma grande senhora!... Ela continuará a viver enquanto pudermos nos lembrar dela. Não há muitos ARTISTS como ela. Em breve não haverá nenhuma. A era soviética terminará com eles.
Não há iguais para substituí-los. É tudo drab. Sim, e os diretores são modernos... Eles fazem tudo tão falso... Os bons filmes já terminaram.