Interessante e Humor - página 3198

 
Aleksey Levashov:
Bem, perdoem-me por ser irracional. Bem, não posso chamar a uma cidade com o nome de um chefe russo e com uma estadia tão curta na Rússia uma cidade russa antiga.

E consideremos que é apenas a minha coisa. Afinal, todos nós temos as nossas próprias baratas na cabeça.

E as suas baratas na sua cabeça que tem vindo a tentar impor aos outros durante várias páginas. Deixe-os ser seus)).

 
Vladimir Suschenko:
Tomou a si mesmo a admoestação de alguns "mal-entendidos"...
Já tentou ler atentamente? Já reparou que originalmente não se tratava deuma cidaderussa antiga? Numa moeda comemorativa diz:"Ancient cities of Russia".
E agora incluir lógica e senso comum - há algo não relacionado com Kaliningrado na definição de "Cidades Antiga da Rússia"?
- a cidade é antiga? - Sim, é antiga (tinha outro nome, foi fundada por Prussianos, pertenceu a Alemães, etc... - estes pontos secundários não dão motivos para argumentar que a cidade não é antiga);
- de quem é neste momento a cidade, a que estado pertence? A cidade da Rússia.
Agora junte tudo e terá: "Kaliningrado é uma cidade antiga da Rússia", e para aqueles que desejam desenvolver a sua erudição uma nota de rodapé à Wikipédia, como "foi fundada em..., capturada em..., renomeada em...".

Vladimir, há algumas pessoas que têm muita dificuldade em compreender o que disse. :-)

É claro que esta cidade não apareceu na história russa há muito tempo. Mas é realmente muito antigo.
Não importa a que estado pertence, não o torna menos antigo,
faz agora parte da Rússia, por isso, porque não emitir uma moeda.
Também é útil para conhecer a história, poderia começar por ler Karamzin.


http://www.runivers.ru/lib/book3074/

История государства Российского: Карамзин Николай Михайлович — Алфавитный каталог — Электронная библиотека Руниверс
История государства Российского: Карамзин Николай Михайлович — Алфавитный каталог — Электронная библиотека Руниверс
  • www.runivers.ru
Интерес к истории возник у Карамзина с середины 1790-х годов. Он написал повесть на историческую тему — «Марфа-посадница, или Покорение Новгорода» (опубликовано в 1803 году). В этом же году указом Александра I он был назначен на должность историографа, и до конца своей жизни занимался написанием «Истории государства Российского», практически...
 
Yuriy Zaytsev:

Vladimir, há algumas pessoas que têm muita dificuldade em compreender o que disse. :-)

É claro que na história da Rússia esta cidade apareceu não há muito tempo. Mas é de facto muito antigo.
Não importa a que estado pertence, não o torna menos antigo,
faz agora parte da Rússia, por isso, porque não emitir uma moeda.
Também é útil conhecer a história, e pode começar por reler o Karamzin.


http://www.runivers.ru/lib/book3074/

E o que escreveu exactamente Karamzin sobre Königsberg?
 
Aleksey Levashov:
Percebeu mal. É que nos últimos anos, no ambiente académico russo (alta tecnologia), os termos ingleses têm sido utilizados com mais frequência, em particular, o doutoramento em vez do doutoramento.

Depois faça uma explicação completa. Para que fique claro para aqueles que não estão de todo no assunto.

Na prática científica russa há: defesa de uma dissertação candidata e defesa de uma dissertação de doutoramento -- respectivamente, há um candidato da ciência e um doutor da ciência -- respectivamente, há um professor associado e um professor. Isto é, para se tornar doutor em ciência na prática científica russa é necessário defender duas dissertações - uma dissertação candidata e depois uma dissertação de doutoramento.

E na prática científica russa, há um doutorando, que é uma espécie de escola de doutoramento, mas para escrever uma dissertação de doutoramento.

Na prática científica ocidental limita-se a uma dissertação (chamada doutoramento) e os resultados são obtidos com o grau de "doutor".

Portanto, utilizar o termo "doutoramento" no ambiente científico russo é ridículo. Assemelha-se fortemente a uma admissão de si próprio como um cientista inerentemente subdesenvolvido. Embora, algumas pessoas, quando escrevem o seu regalia, escrevem: "Ph.D., doutor em filosofia" -- soa muito ridículo. Há uma palavra russa para isso: "bajulador".

 
Aleksey Levashov:
Compreendeu mal. É que nos últimos anos , no ambiente académico russo (alta tecnologia), os termos ingleses têm sido utilizados com mais frequência, em particular, o doutoramento em vez do doutoramento.

O zeitgeist. Provavelmente não se surpreende com muitas palavras inglesas que se tornaram bastante comuns em russo. Agora até algumas avós dizem "imho, securiti, franchise...".

Quanto à educação ocidental, deve perguntar à elite russa - ministros, grandes funcionários do Estado, deputados da Duma do Estado. Muitos deles têm filhos a estudar no Ocidente.

No entanto, não há aqui criminalidade. Esta é também a corrente dos tempos... Mas não para os meros mortais, mas para os poucos escolhidos.
Alexei, estás cheio de disparates, disparates, disparates, em que anos recentes? - Não existe e nunca existiu qualquer limite de tempo claro.
Desde tempos muito antigos, as palavras gregas, italianas e francesas em inglês penetraram na língua russa. Os termos militares foram quase todos emprestados.
Com a educação tem razão, praticamente toda a sua história, desde Pedro o Grande,
incluindo o próprio Pedro o Grande, a elite russa foi educada principalmente no estrangeiro. (com algumas excepções de 1917 a 1991)
E, com razão, é claro que não eram simples mortais.
Aproveite o tempo da Academia das Ciências Russa de Lomonosov, os apelidos são todos estrangeiros.
Temos apenas um cientista russo nessa altura - Lomonosov.


L.L. Blumentrost 1692-1755 Presidente da Academia
I.D. Schumacher 1690-1761 secretário da Academia
Я. Herman 1678-1733, académico do departamento de matemática superior
Х. Martini 1699- depois de 1739 académico no departamento de lógica e metafísica[23]
J. P. Kohl 1698-1778 académico no departamento de eloquência e história da igreja
G. B. Bilfinger 1693-1750 académico no departamento de física experimental e teórica[23]
Н. Bernoulli 1695-1726 académico no Departamento de Mecânica
Д. Bernoulli 1700-1782 académico no Departamento de Fisiologia
J. N. Delillet 1688-1768, académico do Departamento de Astronomia
J. H. Buxbaum 1693-1730 académico no departamento de botânica
Х. Goldbach 1690-1764 Secretário da Conferência da Academia
М. Bürger ?-1726 Académico no Departamento de Química e Medicina Prática
J. G. Duvernois 1691-1759 académico no Departamento de Anatomia e Zoologia
G.Z. Bayer 1694-1738 Académico em Antiguidades Gregas e Romanas
I.S. Bekenstein 1684-1742 académico no departamento de jurisprudência

Блюментрост — Википедия
  • ru.wikipedia.org
Блюментрост (нем.  ) — фамилия немецкого происхождения. Известные носители: Блюментрост, Иван Лаврентьевич (1676—1756) — аптекарь, глава Медицинской канцелярии в период 1721—1730 годов. Лейб-медик Петра I, Екатерины I и царевича Алексея. Блюментрост, Лаврентий Алферьевич (1619—1705) — государственный...
 
Дмитрий:
E o que escreveu exactamente Karamzin sobre Koenigsberg?

Beg1: // descrição do programa aqui https://www.mql5.com/ru/forum/3457/page3208#comment_2714626

para ( ;;; )

{

Vladimir, há algumas pessoas que têm muita dificuldade em compreender o que está a dizer. :-)

}

GOTO Beg1: // se por acaso cair fora do laço

 

Onde quer que Zelinsky apareça, o resto dos palhaços correm sempre para dentro e começam a cagar.

Sempre e em todos os fios.

 
Дмитрий:

Onde quer que Zelinsky apareça, o resto dos palhaços correm sempre para dentro e começam a cagar.

Sempre e em todos os fios.

Quando não se tem nada a dizer, começa-se a tornar pessoal, é uma técnica liberal bem conhecida.

..

OK, Dimitri admitiu ser um palhaço em fuga, tenho de lho entregar, isso é progresso. ( isso é ficar deliberadamente pessoal, usando uma ferramenta do arsenal "liberal")

 
Yuriy Zaytsev:
Quando não tem nada a dizer, entra-se em personalidades, que é uma técnica liberal bem conhecida.

O que tenho de cobrir se não me meti em toda esta discussão e cagar em alguns fios?

 
Дмитрий:

O que há para "encobrir" quando não me meti em toda esta discussão e cagada por vários fios?

Tem de usar linguagem grosseira e ir a um balneário para lavar o seu corpo e alma de sujidade durante muito tempo.

Bem, ele aderiu ... - Lembrei-me de uma piada :-) sobre o rapaz e a sua avó a aderirem à organização pioneira

p.s.

está a ter dificuldades em compreendê-lo, deve ter caído do laço, depois vá novamente https://www.mql5.com/ru/forum/3457/page3208#comment_2714626
Интересное и Юмор
Интересное и Юмор
  • www.mql5.com
Форум трейдеров MQL5.community