巧妙でとらえどころのない評論家たちの枝 - ページ 6 123456789 新しいコメント fxsaber 2018.04.13 11:08 #51 Rashid Umarov:そして今、あなたは無法地帯の恐怖を伝えている、伝聞だ。いけませんね。確かに、私は客観性に欠けるところがあります。会話に参加したのが間違いだったのかもしれません。もうこの話題には参加しない。 Vitalii Ananev 2018.04.13 11:12 #52 Alexander Fedosov:このようにリソースをいくつかの部分に分割することで、同じ人がフォーラムで好き勝手に振る舞える状況になり、その人が利益を得る場所(フリーランスやマーケットプレイス)がマナーや礼儀の見本となり得るのです。したがって、ラシードの発言はまったくもって正しい。 思いもよらないことでした。仕事では礼儀正しく、クライアントに恩を売っておきながら、家に帰ると妻子を追いかけるようなものです。しかし、これも解決することができます。例えば、フォーラムで3回の違反があった場合、禁止は部分的ではなく、完全なものになります。 Mickey Moose 2018.04.13 11:22 #53 例えばゴルベフが嫌いな人が多く見受けられるのはなぜでしょうか?まあ、ここを読む限りでは--そんな人はいないのだが。 Andrey Khatimlianskii 2018.04.13 11:25 #54 Rashid Umarov:1日も経たないうちに、同じユーザーが要求のある新しい書き込みをする。 あまりにひどいので、投稿を削除し、そのユーザーを1週間出入り禁止にしました。4月8日のことである。この投稿は見ていません。 最初の1枚だけ、傲慢だけど、記事に対する疑問がある。そして、答えの代わりに禁止令が出た。 書き込み禁止や削除の理由も何度も申し出たが、要望は聞き入れられなかった。 Rashid Umarov 2018.04.13 11:26 #55 Mickey Moose: 例えばゴルベフが嫌いな人が多く見受けられるのはなぜでしょうか?まあ、ここを読む限りでは、彼のような人はいないでしょう。 議論するつもりはない、いいか? Vitaly Muzichenko 2018.04.13 12:32 #56 Rashid Umarov:どこにでも反対派はいるし、いなければならないし、この掲示板にも存在する。 もうひとつは、建設的な提案もなく、ただ泥を投げつけるような場合は、そうですね、BANに回されることもあります。 掲示板の参加者が自分の主張を例示して宣伝し、それが否定され、口論が始まり、サウナの人が、よくないということが時々あります。 この掲示板には、本当にゴミのような人たちが何人かいて、ずっと何も提供せず、やり方も知らないくせに、時々何かを要求したり、ただ荒らしたりしています。バナナでは一度も見たことがありませんが、コンポスター、インテージ、fxsaberは見たことがあります。 あなたが質問をするとき、「屈辱的な」は、管理から答えを得ることはありませんし、彼の沈黙が、あなたは答えを与えることができます - それは難しいことではありません:はい/いいえ/決定していない 掲示板で禁止令が出た場合、通信や出版の可能性を奪うのはおかしいと思います。もしそうなら、「Rascal」(ラスカル)と「Contravened」(コントラクト)の2種類の禁止令を作り、フォーラム上でのみ禁止する。 モデレーターの方々へのお願いはただ一つ、可能であれば、悪態に発展するフラッディングからスレッドをクリーンにして、フラッディングをする人を見放さないことです。 TheXpert 2018.04.13 12:43 #57 Rashid Umarov:あれは 出ませんでしたね。フリーランスのサービスを利用し、中国の方の協力を得てきちんとした翻訳をしました。 30ポンドで翻訳を完成させ、この翻訳を出版物のコメントに掲載するようにお願いしました。 ところで、ここで質問があります。 転送価格の最低額を10ドルに下げるという話があり、下げることをなんとなく約束したようですが(何か見落としていたのかもしれません)、最低額は30ドルでした。 正直なところ、翻訳サービスというのは、社内の翻訳者が有料で翻訳することを意味しているのではとも思いました。 Rashid Umarov 2018.04.13 13:22 #58 Комбинатор:転送価格の最低額を10ドルに下げるという話もあり、下げると約束したようですが(見落としがあるかもしれません)、最低額は30ドルでした。変な質問ですが、半年前から、乗り換えの最低価格が10ドルになっているようです。 Rashid Umarov 2018.04.13 13:23 #59 Комбинатор:また、正直なところ、翻訳サービスは社内の翻訳者が有料で翻訳するものだと思っていました。アーティクルやコードの翻訳を自社で行っています。でも、可能性のある順に。英語とロシア語でマーケットを翻訳しています。 また、Freelanceでは、認証されたユーザーであれば誰でも翻訳をすることができます。 TheXpert 2018.04.13 13:25 #60 Rashid Umarov:変な質問ですが、半年前から、送金には最低10ドルが必要になっているようです。 今年の3月8日に英語のフリーランスのセクションで作成された仕事です。30が受け入れられました。 123456789 新しいコメント 取引の機会を逃しています。 無料取引アプリ 8千を超えるシグナルをコピー 金融ニュースで金融マーケットを探索 新規登録 ログイン スペースを含まないラテン文字 このメールにパスワードが送信されます エラーが発生しました Googleでログイン WebサイトポリシーおよびMQL5.COM利用規約に同意します。 新規登録 MQL5.com WebサイトへのログインにCookieの使用を許可します。 ログインするには、ブラウザで必要な設定を有効にしてください。 ログイン/パスワードをお忘れですか? Googleでログイン
そして今、あなたは無法地帯の恐怖を伝えている、伝聞だ。いけませんね。
確かに、私は客観性に欠けるところがあります。会話に参加したのが間違いだったのかもしれません。もうこの話題には参加しない。
このようにリソースをいくつかの部分に分割することで、同じ人がフォーラムで好き勝手に振る舞える状況になり、その人が利益を得る場所(フリーランスやマーケットプレイス)がマナーや礼儀の見本となり得るのです。したがって、ラシードの発言はまったくもって正しい。
思いもよらないことでした。仕事では礼儀正しく、クライアントに恩を売っておきながら、家に帰ると妻子を追いかけるようなものです。しかし、これも解決することができます。例えば、フォーラムで3回の違反があった場合、禁止は部分的ではなく、完全なものになります。
1日も経たないうちに、同じユーザーが要求のある新しい書き込みをする。
あまりにひどいので、投稿を削除し、そのユーザーを1週間出入り禁止にしました。4月8日のことである。
この投稿は見ていません。
最初の1枚だけ、傲慢だけど、記事に対する疑問がある。そして、答えの代わりに禁止令が出た。
書き込み禁止や削除の理由も何度も申し出たが、要望は聞き入れられなかった。
例えばゴルベフが嫌いな人が多く見受けられるのはなぜでしょうか?まあ、ここを読む限りでは、彼のような人はいないでしょう。
議論するつもりはない、いいか?
どこにでも反対派はいるし、いなければならないし、この掲示板にも存在する。
もうひとつは、建設的な提案もなく、ただ泥を投げつけるような場合は、そうですね、BANに回されることもあります。
掲示板の参加者が自分の主張を例示して宣伝し、それが否定され、口論が始まり、サウナの人が、よくないということが時々あります。
この掲示板には、本当にゴミのような人たちが何人かいて、ずっと何も提供せず、やり方も知らないくせに、時々何かを要求したり、ただ荒らしたりしています。バナナでは一度も見たことがありませんが、コンポスター、インテージ、fxsaberは見たことがあります。
あなたが質問をするとき、「屈辱的な」は、管理から答えを得ることはありませんし、彼の沈黙が、あなたは答えを与えることができます - それは難しいことではありません:はい/いいえ/決定していない
掲示板で禁止令が出た場合、通信や出版の可能性を奪うのはおかしいと思います。もしそうなら、「Rascal」(ラスカル)と「Contravened」(コントラクト)の2種類の禁止令を作り、フォーラム上でのみ禁止する。
モデレーターの方々へのお願いはただ一つ、可能であれば、悪態に発展するフラッディングからスレッドをクリーンにして、フラッディングをする人を見放さないことです。
あれは 出ませんでしたね。
フリーランスのサービスを利用し、中国の方の協力を得てきちんとした翻訳をしました。 30ポンドで翻訳を完成させ、この翻訳を出版物のコメントに掲載するようにお願いしました。
ところで、ここで質問があります。
転送価格の最低額を10ドルに下げるという話があり、下げることをなんとなく約束したようですが(何か見落としていたのかもしれません)、最低額は30ドルでした。
正直なところ、翻訳サービスというのは、社内の翻訳者が有料で翻訳することを意味しているのではとも思いました。
転送価格の最低額を10ドルに下げるという話もあり、下げると約束したようですが(見落としがあるかもしれません)、最低額は30ドルでした。
変な質問ですが、半年前から、乗り換えの最低価格が10ドルになっているようです。
また、正直なところ、翻訳サービスは社内の翻訳者が有料で翻訳するものだと思っていました。
アーティクルやコードの翻訳を自社で行っています。でも、可能性のある順に。英語とロシア語でマーケットを翻訳しています。
また、Freelanceでは、認証されたユーザーであれば誰でも翻訳をすることができます。
変な質問ですが、半年前から、送金には最低10ドルが必要になっているようです。
今年の3月8日に英語のフリーランスのセクションで作成された仕事です。30が受け入れられました。