ロシア語でコードを書くこのようなプログラムの長所と短所。 - ページ 19

 
Реter Konow:
確かに) ザドルノフの言葉を聞いてください-彼らの言語は我々のものから来た のです)))

そんなことはないだろう)

以下、原文とgoogle翻訳)

とにかく、原文翻訳をしても、何もわからない。

 
Nikolay Demko:
さらにテーマを発展させると、彼らはみな元同胞なのです。だから、西側と私たちの対立に認知的不協和があるんです。まるで自分の尾を噛む蛇のようだ。
たぶん...誰にもわからない。
 
Vitaly Muzichenko:

そんなことはないだろう)

以下、原文とgoogle翻訳)


英語版でさらにミスをすれば、それ以上のものが翻訳者から出てくる。

 
Реter Konow:

個人的な経験から結論を導き出していることを示したのは良いことです。

試してみたいというアピールを何度もしていますね。そして、この呼びかけに誰も応じないことに驚いていますね。

説明しますと、ここで反対している人たちは皆、実際にやってみたからこそ反対しているのです。ただ、彼らの体験が失敗だっただけで、それをそのまま失敗談にするのは良くない。

まあ、個人的な話をすると、冒頭で省略しましたが、私がプログラミングを始めたのはオートコードで、アセンブラの前の話です。だから、何年一緒にやっているかは言えないんです。要するに、長い間、書き続けてきたということです。

 
Nikolay Demko:

個人的な経験から結論を導き出していることを示したのは良いことです。

試してみたいというアピールを何度もしていますね。そして、この呼びかけに誰も応じないことに驚いていますね。

説明しますと、ここで反対している人たちは皆、実際にやってみたからこそ反対しているのです。ただ、彼らの体験が失敗だっただけで、それをそのまま失敗談にするのは良くない。

まあ、個人的な話をすると、冒頭で省略しましたが、私がプログラミングを始めたのはオートコードで、アセンブラの前の話です。だから、何年一緒にやっているかは言えないんです。要するに、長い間、書き続けてきたということです。

私の仕事は、それを提案することでした。やりましたよ。もちろん、誰にでも合うというわけではありません。今、それを実感しています。大丈夫、みんなのための革命はないかもしれないけど、誰かのための革命はあるかもしれない。貢献できてうれしいです。
 
Реter Konow:
私の仕事は、それを提案することでした。しました。もちろん、誰にでも合うというわけではありません。今、それを実感しています。大丈夫、万人にとっての革命はないかもしれないが、誰かのための革命はあるかもしれない。貢献できてうれしいです。

一般的に革命は良いことではありません。行き詰まりの打開策としての革命だが、新しい分野に手を出すことは、新たな行き詰まりを迎える可能性が高い。

最適解を見つけるための戦略を考えると、サメには面白い戦略がある...。

サメは、あるマスで一定時間内に獲物を見つけられなかった場合、ランダムな方向に複数のマスを一気にダッシュで移動します。

右の方が血の匂いが大きいなど、外的刺激に反応することなくそして、新しい広場に入ると、すべての受容体をオンにして広場を探索します。

基本的には革命なんです。すべてを変えて、それからだ。

 
Nikolay Demko:

一般的に革命は良いことではありません。行き詰まりの打開策としての革命だが、新しい分野に手を出すことは、新たな行き詰まりを迎える可能性が高い。

最適解を見つけるための戦略を考えると、サメには面白い戦略がある...。

サメは、あるマスで一定時間内に獲物を見つけられなかった場合、ランダムな方向に複数のマスを一気にダッシュで移動します。

右の方が血の匂いが大きいなど、外的刺激に反応することなくそして、新しい広場に入ると、すべての受容体をオンにして広場を探索します。

基本的には革命なんです。すべてを変えて、それからだ。

人間から見ればサメの行動は不合理ですが、何千万年も前から自然淘汰を経てきたわけで、もしその環境で不合理な行動をしていたら、今のサメは何もわかっていないはずです。しかし、革命が良いことではないというのは同感です。進化の 方がいい。
 
Реter Konow:
私の仕事は、それを提案することでした。しました。もちろん、誰にでも合うというわけではありません。今なら理解できる。大丈夫、万人にとっての革命はないかもしれないが、誰かのための革命はあるかもしれない。貢献できてうれしいです。

自分の言葉で書かれていないのが難点で、まずはそこから始めました。

追伸:特に翻訳を見つけたのですが、原文は英語でマスタリングされています。

ファイル:
 
Vladimir Zubov:

自分の言葉で書かれていないのが難点で、まずはそこから始めました。

追伸:特に翻訳を見つけたのですが、オリジナルは英語でした。

ありがとうございます、朝から見てみます。