MQL4/5ドキュメントを扱うSlickEditのセットアップとコンパイル。 - ページ 2 12345678910 新しいコメント Andrey Dik 2011.12.25 18:56 #11 そして、こちらが設定ファイル(アーカイブ)です。最近、MT5のアップデートに伴い、MQL5に新しいキーワードが登場しました。これらの単語をシンタックスハイライトに 追加した方法を紹介します。ところで、シンタックスハイライトにキーワードを追加する方法は、すでにご存じだと思いますが ......。SE設定でのAtachaアーカイブ。インポートするには、次のようにします。...し、アーカイブファイルを指定する。 ファイル: SlickEditOptions16.zip 286 kb Andrey Dik 2011.12.25 19:28 #12 あ、あともうひとつ。SEは、smallsoftのVisual Studio プロジェクトに対応しています。 Andrey Dik 2011.12.25 19:33 #13 新しいプロジェクトを 成功させ、古いプロジェクトを完成させることを祈ります。がんばってください。2012年 明けましておめでとうございます。 Andrey Khatimlianskii 2011.12.25 20:28 #14 今すぐできる?;)アンドリュー さん、ありがとうございます。 Andrey Dik 2011.12.26 02:41 #15 komposter:今、できるのか?;)アンドレイ さん、ありがとうございました。今ならできる。:)このスレッドでは、SEのセットアップや作業に関する問題や質問について議論し、経験を共有することを歓迎します。バックライトの細かい設定とか、いろいろと抜けがあるんですよね。そのため、質問は避けられない。 St0nE 2011.12.26 20:02 #16 本当にありがとうございました。:-)一気に効いてきたような...。また、コンパイラのウィンドウでエラーと警告を色で分ける方法はないのですか?:-) Andrey Dik 2011.12.26 20:42 #17 St0nE:本当にありがとうございました。:-)一気に効いてきたような...。また、コンパイラのウィンドウでエラーと警告を色で分ける方法はないのですか?:-)コンパイラのログウィンドウに表示されるエラーの色は、おそらくうまくいかないでしょう。 エラーや警告をダブルクリックすると、カーソルがコードの正しい位置に移動します。 MQL5コンパイラーでのみ機能しますが、どうやらMQL4コンパイラーはそのために必要な情報を提供しないようです - エラー自体はコンパイラーログに表示されるのですが。 keekkenen 2012.01.06 21:09 #18 ソースのエンコードを設定する場所が見つからなかったのですが、これが問題なのかどうか分かりませんが、アドバイスお願いします...。問題の本質は、ロシア語版slickからソースの一部をコピーして、出力のどこかに貼り付けると、ロシア語ではなくワニが表示されることなのですが、ソース自体をテキストエディタで開くと、エンコーディングはすべて正しいのです...ここで何が問題で、どうすれば回避できるのでしょうか? Andrey Khatimlianskii 2012.01.06 21:44 #19 keekkenen: 問題の本質は、ロシア語のスリックからソースの一部をコピーして、どこかに貼り付けると、ロシア語ではなく、ワニが出力されることです。何が問題で、どうすればうまくいくのか?コピーする前に、ロシア語のキーボード配列に切り替えてみてください。 Anatoli Kazharski 2012.01.06 22:14 #20 keekkenen: ソースのエンコードを設定するところが見つからなかったのですが、これが問題なのかどうか、アドバイスをお願いします...。問題の本質は、ロシア語版スリックからテキストの一部をコピーして、どこかに貼り付けると、ロシア語ではなく、ワニが出力されることなのですが、テキストエディターでソースを開くと、エンコーディングはすべて正しいのです...ここが問題で、どうすればいいのか? UTF-8のエンコーディングが必要で、SlickEditのデフォルトでは、このワニのために、ほとんどの場合、ANSIです。 12345678910 新しいコメント 取引の機会を逃しています。 無料取引アプリ 8千を超えるシグナルをコピー 金融ニュースで金融マーケットを探索 新規登録 ログイン スペースを含まないラテン文字 このメールにパスワードが送信されます エラーが発生しました Googleでログイン WebサイトポリシーおよびMQL5.COM利用規約に同意します。 新規登録 MQL5.com WebサイトへのログインにCookieの使用を許可します。 ログインするには、ブラウザで必要な設定を有効にしてください。 ログイン/パスワードをお忘れですか? Googleでログイン
そして、こちらが設定ファイル(アーカイブ)です。
最近、MT5のアップデートに伴い、MQL5に新しいキーワードが登場しました。
これらの単語をシンタックスハイライトに 追加した方法を紹介します。
ところで、シンタックスハイライトにキーワードを追加する方法は、すでにご存じだと思いますが ......。
SE設定でのAtachaアーカイブ。インポートするには、次のようにします。
...し、アーカイブファイルを指定する。
新しいプロジェクトを 成功させ、古いプロジェクトを完成させることを祈ります。
がんばってください。
2012年 明けましておめでとうございます。
今すぐできる?;)
アンドリュー さん、ありがとうございます。
今、できるのか?;)
アンドレイ さん、ありがとうございました。
今ならできる。:)
このスレッドでは、SEのセットアップや作業に関する問題や質問について議論し、経験を共有することを歓迎します。バックライトの細かい設定とか、いろいろと抜けがあるんですよね。そのため、質問は避けられない。
本当にありがとうございました。:-)
一気に効いてきたような...。
また、コンパイラのウィンドウでエラーと警告を色で分ける方法はないのですか?:-)
本当にありがとうございました。:-)
一気に効いてきたような...。
また、コンパイラのウィンドウでエラーと警告を色で分ける方法はないのですか?:-)
コンパイラのログウィンドウに表示されるエラーの色は、おそらくうまくいかないでしょう。
エラーや警告をダブルクリックすると、カーソルがコードの正しい位置に移動します。 MQL5コンパイラーでのみ機能しますが、どうやらMQL4コンパイラーはそのために必要な情報を提供しないようです - エラー自体はコンパイラーログに表示されるのですが。
ソースのエンコードを設定する場所が見つからなかったのですが、これが問題なのかどうか分かりませんが、アドバイスお願いします...。
問題の本質は、ロシア語版slickからソースの一部をコピーして、出力のどこかに貼り付けると、ロシア語ではなくワニが表示されることなのですが、ソース自体をテキストエディタで開くと、エンコーディングはすべて正しいのです...
ここで何が問題で、どうすれば回避できるのでしょうか?
問題の本質は、ロシア語のスリックからソースの一部をコピーして、どこかに貼り付けると、ロシア語ではなく、ワニが出力されることです。
何が問題で、どうすればうまくいくのか?
ソースのエンコードを設定するところが見つからなかったのですが、これが問題なのかどうか、アドバイスをお願いします...。
問題の本質は、ロシア語版スリックからテキストの一部をコピーして、どこかに貼り付けると、ロシア語ではなく、ワニが出力されることなのですが、テキストエディターでソースを開くと、エンコーディングはすべて正しいのです...
ここが問題で、どうすればいいのか?