面白さ・ユーモア - ページ 2256

 
この衛星を開いている人はいますか?
 
sergeev:
このサテライトは誰でも参加できるのですか?

はい

もしかしてこのクソゲーってロシアの ロシア人しかいないの?))

--------

ラメ

ページ - マイホーム サービスを提供する組織に関する最も完全な情報

あなたの家


検索フィールドに住所
を入力


そのため、このような「曖昧」な表現が使われることがあります。

 
newdigital:

「ロステレコム社副社長「清楚なドレスと白いエプロンを着た女の子を探すことが 重要で、それ以外の もの ではダメだ

そんなのでたらめだ。他のものを 検索してみたんです。

それで?結果、一人の女子学生もいない。

ドレスがあってもなくてもダメ。

 

まさに広告ポスター(笑)

お察しください)

パナソニック対グリーンマン

 

"Для нас важно по запросу "школьница" найти девочек в аккуратных платьицах и белых передничках, а не что-то там еще", - подчеркнул вице-президент "Ростелекома".

私もその言葉に釘付けになりました。いいんです。みんな前(と後ろ)にいるんです。





 
newdigital:

私もその言葉に釘付けになりました。大丈夫です。みんな前(と後ろ)にいるんです。





"TOGETHER "ってどういう意味?

 

検索エンジンは万事順調で、エプロン姿のロシアの女子学生ばかり(このプロジェクトの 出資者が望んだ通り)。




つまり、このロシアの検索エンジンプロジェクト(現在サンクトペテルブルクのフォーラムで発表されている)-は、mql5.comでのベータテストに合格したのである。

 
Mischek:

どういうことですか?


トレーディング、自動売買システム、ストラテジーテストに関するフォーラム

面白くてユーモラス

ミシェイク 2014.05.22 13:41

なんということでしょう。他のものを 検索してみたんです。

それで?検索しても女子高生は全く出てこない。

ドレスの有無は問わない。


女子学生」と入力しましたか?クライアントやプロジェクトの主要投資家の要求と比較したのでしょうか?そうしたら、その結果をここに掲載したんです。検索エンジンはテストに合格しました。