[Archivo c 17.03.2008] Humor [Archivo al 28.04.2012] - página 644

 

=================

Sin palabras...

('Sí, había gente en nuestra época....' - c)

 
leonid553:

=================

Sin palabras...


Matado... :))) ... Bill...
 

================

(Bocetos fotográficos de la campiña rusa)

 
 
"Por ejemplo, el gato...
Estamos hablando de los tiempos en los que todavía no había entrevistadores de habla rusa en las oficinas de reclutamiento militar israelíes, pero los reclutas rusos ya estaban allí. Como la mayoría de ellos hablaban un hebreo deficiente, los entrevistadores solían enviarlos a que los revisaran los llamados "oficiales de salud mental" (psicólogos y trabajadores sociales), que examinaban al inexperto recluta para asegurarse de que estaba bien. Por cierto, el oficial de salud mental - "ktsin briyut nefesh"- se abrevia en hebreo como "jabalí". Aunque, por supuesto, no tiene nada que ver con sus cualidades profesionales.
El funcionario de salud mental de la oficina de alistamiento militar suele realizar las pruebas estándar: "dibujar una persona, dibujar un árbol, dibujar una casa". Estas pruebas pueden examinar fácilmente el mundo interior de un futuro militar. Lo bueno es que son universales y no dependen de los conocimientos lingüísticos. Al fin y al cabo, todo el mundo puede dibujar una casa. Así que enviaron a otro chico ruso a un oficial que no sabía hablar muy bien el hebreo. El agente le saludó, le trajo una hoja de papel y le pidió que dibujara un árbol.
El chico ruso era malo dibujando, pero era muy leído. Decidió compensar su falta de talento artístico con la cantidad de detalles. Así que dibujó un roble, una cadena en él y un gato en la cadena. Lo entiendes, ¿verdad?
El funcionario de salud mental atrajo la hoja hacia sí. La hoja mostraba un moco, no muy hábilmente colgado de una rama. El moco estaba usando una cadena como cuerda.
- ¿Qué es? - preguntó el jabalí cariñosamente.
El chico ruso se esforzó y comenzó a traducir. Un gato en hebreo es 'khatul'. "Erudito" - mad'an, con acento ruso - "madan". El niño no sabía que en este caso la palabra "científico" sonaría diferente: el gato no es un empleado de la academia de ciencias, sino que simplemente sabe mucho, lo que significa que se necesita otra palabra. Pero otro no funcionó. El chico se rascó la nuca y respondió a la pregunta del agente:
- Hatul madan.
El oficial era israelí. Así que la combinación de palabras dada significaba para él algo así como "un gato dedicado a actividades científicas". Hatul madan. Por qué un moco que cuelga de un árbol se dedica a actividades científicas, y cuáles son estas actividades científicas, el funcionario no pudo entender.
- ¿Qué hace? - Preguntó el oficial con tensión.
(La representación del suicidio en un test proyectivo en general es una muy mala señal).
- Y depende de cuándo, - el chico se alegró de tener una oportunidad para demostrar su intelecto. - Si va por aquí (apareció una flecha a la derecha del moco), canta canciones. Y si va por aquí (la flecha fue hacia la izquierda), cuenta cuentos.
- ¿A quién? - El jabalí lloró.
El chico lo intentó y recordó:
- él mismo.
Ante los cuentos que se contaba el moco ahorcado, el funcionario de salud mental se sintió mal. Programó otra entrevista con el chico y lo dejó ir a casa. La foto del roble quedó sobre la mesa.
Cuando el chico se marchó, el jabalí llamó a su secretario: quería una nueva perspectiva de la situación.
La secretaria del funcionario de salud mental era una chica inteligente y adecuada. Pero ella también había llegado recientemente de Rusia.
El jefe le mostró una foto. La niña vio en el cuadro un árbol con hojas talladas y un animal como un gato que caminaba sobre una cadena.
- ¿Qué crees que es? - El oficial preguntó.
- 'Khatul madan', respondió el secretario.
Apagando a la chica y bebiendo agua fría, el jabalí llamó al siguiente piso donde trabajaba su joven colega. Le pidió que bajara a consultar un caso complicado.
- Toma", suspiró el cansado profesional. - Te conozco desde hace mucho tiempo, eres una persona normal. ¿Puede explicarme lo que se muestra aquí?
El problema es que el colega también era de Rusia...
Pero aquí el jabalí decidió no retroceder.
- ¿Por qué? - En voz baja, pero con pasión, preguntó a su colega. - ¿Por qué es esto - Hatul madan?
- ¡Oh, es tan obvio! - Señaló el dibujo. Quieren decir que cuando camina hacia la derecha, canta. Y cuando va a la izquierda...
No puedo decir si el psicólogo del ejército ha perdido la cabeza y qué diagnóstico se le dio al chico. Pero hoy en día casi todos los funcionarios de salud mental lo saben: si un recluta dibuja robles con animales encadenados en su examen, significa que es de Rusia. Allí, dicen, todos son educados. Incluso los gatos".
 
IgorM:
No habrá adelanto
Así que eso es lo que eres :)
 

====================

 
 
satop:

Previsión del corredor


Y dicen que es uno de los líderes del análisis técnico. Por más que lo he observado, me he formado la opinión de que será más rentable operar al revés.

Sí y corrección. no es una previsión del corredor, es una previsión de la oficina con la que parece que tienen algún tipo de relación.

 
brici:

Eso no es del todo correcto. Un poco más correcto sería:

------------------- https://www.youtube.com/watch?v=PGX59eT4MqU ----( El conductor de Shoigu amenaza con matar a un motorista )

O: