Artikel VS Peep - Seite 76

 
Сергей Таболин:

Darüber habe ich bereits geschrieben. Gehen Sie zur Bank und verkaufen Sie ihnen einen Dollar zu diesem Kurs. Es wird sehr interessant sein, zu sehen, wie sie Ihnen 7 Teile eines Penny geben werden ))))

Teilen Sie einen Penny und gehen Sie zur Bank.
Du vermasselst es immer.
 
Taras Slobodyanik:

Zeigen Sie mir, wo steht, dass es eine Mindestpreisaufteilung gibt oder dass der Artikel unteilbar ist?

  • Das ist die Definition auf Russisch.
  • Wechseln Sie hier ins Englische und Sie werden das Wort"minimum division" nicht finden, warum?
  • und diese Definition sagt nichts überdie Unteilbarkeit des Gegenstands aus

Lesen Sie noch einmal die Definitionen auf Englisch.

Warum glauben Sie, dass alle Definitionen irgendwo auf Wikipedia oder an der Oberfläche stehen müssen? Sie müssen nur einen Moment lang logisch denken... Wenn eine Klausel Ihrer Meinung nach kein Minimum ist, was ist sie dann überhaupt? Vielleicht gibt es sie gar nicht? Vielleicht ist es überflüssig.

 
Dmitry Fedoseev:

Da es im Englischen nicht den gleichen Artikel gibt, kommt man zu einem anderen Artikel.

:) es ist derselbe Artikel

 
Taras Slobodyanik:

Sie wollen mir also immer noch keine Definition geben?
Werden Sie zugeben, dass die Unteilbarkeit der Klausel eine Anmaßung ist?

Es ist eigennützig, das Minimum aufzuteilen. Das Minimum ist nicht teilbar! Welches dieser drei Wörter verwirrt Sie am meisten?

Nur für den Fall - Das Minimum wird nicht geteilt.

 
Nikolay Ivanov:

Warum glauben Sie, dass alle Definitionen auf Wikipedia oder irgendwo an der Oberfläche stehen müssen? Man muss nur einen Moment lang logisch denken... Wenn Sie meinen, eine Klausel sei kein Minimum, was ist sie dann überhaupt? Vielleicht gibt es sie gar nicht? Vielleicht ist es überflüssig?

Googeln Sie die englischen Artikel

 
Taras Slobodyanik:

:) es ist derselbe Artikel

dann bin ich ein spanischer Pilot

 
Сергей Таболин:

Es ist eigennützig, das Minimum aufzuteilen. Das Minimum ist nicht teilbar! Sagen Sie mir, welches dieser drei Wörter verwirrt Sie?

Wo sehen Sie wieder das Minimum?

 
Dmitry Fedoseev:

Dann bin ich ein spanischer Pilot.

genau)

 
Taras Slobodyanik:

Zeigen Sie mir, wo steht, dass der Artikel eine Mindestpreisaufteilung ist oder dass er unteilbar ist?

  • Das ist die Definition auf Russisch.
  • Wechseln Sie hier ins Englische und Sie werden das Wort"minimum division" nicht finden, warum?
  • und diese Definition sagt nichts überdie Unteilbarkeit des Gegenstands aus

lesen Sie noch einmal die Definitionen auf Englisch.

Kennen Sie den Unterschied zwischen denjenigen, die mit Klauseln arbeiten, und denjenigen, die Wörter von anderen entlehnen, ohne ihr Wesen zu verstehen, und denken, dass jeder denken wird, dass die Person, die solche Wörter benutzt, ein geheimes Wissen besitzt?

Dass wir in den Laden gehen und du einkaufen gehst.

Wir haben eine eindeutige Interpretation. Aber über Sie (nicht persönlich, sondern über diejenigen, die Amerikanismen verwenden) könnte man anders denken - vielleicht sind Sie gierig, als Beispiel?

 
So wird die russische Seite einen Artikel über Gurken haben, die englische Seite aber nicht und einen Artikel über Tomaten anhängen, so dass es Leute geben wird, die denken werden, dass Gurken und Tomaten dasselbe sind, nur dass sie dort rot und saftig sind und hier grün und lang.