Unentgeltlich interessante Dinge tun - Seite 35

 
DmitriyN:
Wie geht es weiter, wenn Sie verlieren?
Ich werde darüber nachdenken, wo ich wieder hingehen kann.
 
moskitman:
Ich werde mir überlegen, WO ich wieder stehen kann.

Bravo! Jetzt ist es besser.
 
borilunad:

Und warum sollte man nicht dort stehen? Warum müssen Sie die Sprache verdrehen? Ich schaue, alle, wie die Kriminellen, auf einige Slang, oder wie es jetzt in Mode ist, auf "Slang"! :))

TAM ist auf einem bestimmten Preisniveau und DANN ist die Richtung der Trades.

Manchmal zeichne ich eine Reihe von Aufträgen und Möglichkeiten, mit ihnen zu arbeiten, auf Papier. Und der Kreis mit dem Aufwärtspfeil steht für Long-Positionen und der Kreis mit dem Abwärtspfeil für Short-Positionen. Das hat nichts mit der Umgangssprache zu tun, die Formulierung "to open longs " ist meines Erachtens eine gängige Formulierung.

 
borilunad:

Bravo! Jetzt ist es besser.

WO ich meinte WO ZU. )))
 
moskitman:

TAM ist auf einem bestimmten Preisniveau und DANN ist die Richtung der Trades.

Manchmal zeichne ich eine Reihe von Aufträgen und Möglichkeiten, mit ihnen zu arbeiten, auf Papier. Und der Kreis mit dem Aufwärtspfeil steht für Long-Positionen und der Kreis mit dem Abwärtspfeil für Short-Positionen. Das hat nichts mit der Umgangssprache zu tun, die Formulierung "to open longs " ist meiner Meinung nach allgemein üblich.


"Aufstehen" ist gut! Das Einzige, was mir einfiel, war "there to stand"! :)
 
borilunad:

"Stehen" ist gut! Ich lasse mich nur von "Stand your ground" beeinflussen! :)

Es ist wie "der Preis fiel, aber der Neuankömmling stand fest", wie "stand your ground".

 
moskitman:
Ich werde mir überlegen, WO ich wieder stehen kann.
Offensichtlich in die entgegengesetzte Richtung.
 
moskitman:

Es ist wie "der Preis fiel, aber der Neuankömmling blieb oben", wie "stand your ground".



Sehen Sie, es bedurfte einer Klärung! Ich habe einfach das Gefühl, dass es irgendwie nicht russisch ist.

Ich habe hier mit meinem Spanisch zu kämpfen, deshalb kümmere ich mich auch mehr um die russische Sprache.

Sie wissen, was für Schreiberlinge es gibt! Ich kann mir vorstellen, wie sie im wirklichen Leben reden!

Und hier kommen selbst Bettler nicht ohne ein "Danke" oder "Bitte" aus, und in Russland sprechen selbst viele gebildete Menschen nicht ohne ein "B... ohne ein B...!

Natürlich gibt es spezielle Fachausdrücke, aber es gibt auch Grammatik, Stil und so weiter.

Ich hoffe, Sie sind nicht beleidigt! Übrigens, dank der Menschen, die offen und ansprechbar sind, fühle ich mich hier wohl, trotz meines nie zu beseitigenden Akzents!

 
borilunad:

Warum nicht TAM-Stand? Warum müssen Sie die Sprache verunstalten? Denn ich sehe aus wie ein Krimineller, in einem Slang, oder wie es jetzt in Mode ist, in "Slang"! :))
Jetzt ist es in Mode , Olbanisch zu sprechen, blatnoy ist eine vergangene Ära).
 
khorosh:
Das ist jetzt en vogue, blatnoy ist eine vergangene Ära).

So wie ich zu meiner Zeit "blatnoy" nicht akzeptiert habe, akzeptiere ich auch jetzt "Olbanskiy" nicht. Ich bewundere den Reichtum der normalen russischen Sprache. Scheskpir verwendete in seinen Werken 8 Tausend Wörter, während Puschkin 36 Tausend verwendete! Zumindest spricht dieser Vergleich sehr für die russische Sprache. Und alle fremden Dinge werden immer wieder kommen und gehen und durch andere Dinge ersetzt werden, wie Tapeten oder kaputte und unnötige Möbel.