关于向大众推广MT5平台的建议 - 页 16 1...91011121314151617181920212223...35 新评论 Artyom Trishkin 2017.01.29 08:58 #151 Sergey Golubev:应该对Codabase进行宣传。而这可以由 "倒 "的人做,也可以由其他任何人做。 例如,几年前,我曾经在KodaBase的评论中为一些指标放了一些小文章,以说明如何使用这些指标(并在评论中公开发布这些小文章的主题链接)。有100多篇这样的小文章。例如,如何在手工交易中使用人字形。asctrend和braintrend的交易信号指标在进场和出场的准确性上有什么区别,使用RSI的例子和统计,至少在每个变体的一些小时内 ... 但更有效的是--只是在论坛上开了一些例子和想法,介绍如何使用CodaBase的一些指标。 我有几个这样的英文分支:一个关于信号指标,另一个关于斯托克指标,还有一个综合分支("有趣的东西"),等等。 但是,如果程序员将一个指标(例如)"放在 "CodaBase中,并附上一般的描述和详细的使用例子以及统计资料,非程序员的交易者必须从这里的程序文章或互联网上获得,我认为这是错误的。CodaBase可以在论坛上推广(信号和市场不允许,但CodaBase的任何东西都可以)。-------------我刚刚用英语回答了一个用户,问Metatrader是否可以为四个不同的工具打开4张图表。而在这个论坛上,这样的初学者占大多数。而作者的描述对他们来说是不够的,他们对编程一无所知......。那个 "补位 "的人往往只提供最低限度的非编程信息,而其他程序员不做CodaBase工具的推广,只是等着有人来给新手解释一切。看完评论后,我看到以下想法:我们创建一个类似于FAQ的分支,收集数据库中有趣的代码和文章的链接。标准应该是对编程的有用性(毕竟kodobase主要是一个大型的代码例子数据库,可以说是教育材料,例子的水平应该是不掩盖严重的错误或废话,以帮助学习MQL5、mql4的这个或那个方面的编程)。谁来决定这个或那个例子是否有用?有用性的分级标准是什么?如果我们在这样一个分支中发布不同的描述,就会变得一团糟,而且这个列表也无法修改--它应该在顶部,而且会不断地更新新的链接到新的有趣的解决方案。 似乎还需要一些别的东西。但是,在kodobase中需要将 "肉片和苍蝇 "分开--我想这是没有异议的。我个人认为,提高代码库质量的需求早就应该实现了。 Sergey Golubev 2017.01.29 09:00 #152 Alexey Volchanskiy: 翻译得不错)))。然而,英语有不同的短语结构,在这里很难做到充分,甚至谷歌翻译都做不到。但这很有趣,我以前怎么不知道呢? 他们是如何检查机器翻译的? 通过反向翻译。 例如:我做了从俄语到英语的机器翻译。 然后,就你自己而言,你把你的文本从英语翻译回俄语。如果你能理解所写的内容,而且意思没有改变--那么英语翻译或多或少是正常的。 Alexey Volchanskiy 2017.01.29 09:01 #153 Реter Konow: 谢谢你。只是也许我会在那里遇到一些有才华的开发者......。要谈的事。也许可以创建一个由具有革命思想的热情的开发者组成的国际分支机构。西方思维根本不容易停滞不前,你可以找到非常有前途的人。(比如这里)。 在那里,你更有可能遇到东方的))最主要的是不要给任何联系。 Реter Konow 2017.01.29 09:03 #154 Alexey Volchanskiy: 你更有可能在那里遇到一个东方人))。只是不要给我任何联系方式。 是吗?为什么不呢?) Artyom Trishkin 2017.01.29 09:05 #155 Реter Konow: 是吗?为什么?) 所有中国、印度、马来西亚等国。- 都在那里。 Alexey Volchanskiy 2017.01.29 09:06 #156 Sergey Golubev: 如何检查机器翻译? 通过反向翻译。 比如说--你做了一个从俄语到英语的机器翻译。 然后,为自己做一个机器翻译,将你的文本从英语翻译回俄语。如果你能理解所写的内容,而且意思没有改变--那么英语翻译或多或少是正常的。 嗯,你比我更了解英语。你是否同意,即使是谷歌也很难将俄语翻译成英语?理解所写的东西不等于好的翻译。我的店里有乌兹别克人在工作;他们中的一些人说着像样的俄语,有时我们甚至会就分心的话题交谈。而他们中的一些人却什么都不知道。然而,即使和他们在一起,我也能以某种方式解释自己,理解他们,但这并不意味着他们能说俄语。) Alexey Volchanskiy 2017.01.29 09:09 #157 Artyom Trishkin: 所有中国、印度、马来西亚等国。- 都在那里。完全正确,而且我的感觉是,那里的人比讲英语的白人种族更多。一旦他们了解到你是一个伟大的程序员,他们就会开始要求你黑进一些东西))。因此,除了网站上已有的内容外,不要留下其他联系方式。我的手机进入了印度的所有呼叫中心,我不得不换掉它,因为电话是以5分钟的间隔打来的)。 Sergey Golubev 2017.01.29 09:14 #158 Alexey Volchanskiy: 嗯,你比我更了解英语。你是否同意,即使是谷歌也不能很好地将俄语翻译成英语?理解所写的东西不等于好的翻译。我的店里有乌兹别克人在工作;他们中的一些人说着像样的俄语,我们有时甚至会就分心的话题交谈。而他们中的一些人却什么都不知道。然而,即使和他们在一起,我也能以某种方式解释自己,理解他们,但这并不意味着他们能说俄语。) 在论坛的英文部分,有一些高级编码员(而且英语不是他们的第一/母语),那里的编码员之间的交流和这里一样困难,但没有任何 "歌词"。 有时两个编码员为某件事情争论不休,然后其中一个人把它变成一个笑话,之后中国人用英语发帖:"We got it "和一个微笑的脸。 Alexey Volchanskiy 2017.01.29 09:19 #159 Sergey Golubev: 在论坛的英文部分有高级编码员(并不是所有的人都以英语为主要语言),那里的编码员之间的交流和这里一样艰难,虽然完全没有任何 "歌词"。 有时两个编码员在争论什么,然后其中一个人把它变成一个笑话,之后中国人用英语发帖:"我们知道了",并有一个笑脸。 中国人就是这样,我曾与他们在软件方面合作过)。 Реter Konow 2017.01.29 09:22 #160 Artyom Trishkin: 所有中国、印度、马来西亚等国。- 都在那里。 他们都想要什么? 1...91011121314151617181920212223...35 新评论 您错过了交易机会: 免费交易应用程序 8,000+信号可供复制 探索金融市场的经济新闻 注册 登录 拉丁字符(不带空格) 密码将被发送至该邮箱 发生错误 使用 Google 登录 您同意网站政策和使用条款 如果您没有帐号,请注册 可以使用cookies登录MQL5.com网站。 请在您的浏览器中启用必要的设置,否则您将无法登录。 忘记您的登录名/密码? 使用 Google 登录
应该对Codabase进行宣传。而这可以由 "倒 "的人做,也可以由其他任何人做。
例如,几年前,我曾经在KodaBase的评论中为一些指标放了一些小文章,以说明如何使用这些指标(并在评论中公开发布这些小文章的主题链接)。有100多篇这样的小文章。例如,如何在手工交易中使用人字形。asctrend和braintrend的交易信号指标在进场和出场的准确性上有什么区别,使用RSI的例子和统计,至少在每个变体的一些小时内 ...
但更有效的是--只是在论坛上开了一些例子和想法,介绍如何使用CodaBase的一些指标。
我有几个这样的英文分支:一个关于信号指标,另一个关于斯托克指标,还有一个综合分支("有趣的东西"),等等。
但是,如果程序员将一个指标(例如)"放在 "CodaBase中,并附上一般的描述和详细的使用例子以及统计资料,非程序员的交易者必须从这里的程序文章或互联网上获得,我认为这是错误的。
CodaBase可以在论坛上推广(信号和市场不允许,但CodaBase的任何东西都可以)。
-------------
我刚刚用英语回答了一个用户,问Metatrader是否可以为四个不同的工具打开4张图表。而在这个论坛上,这样的初学者占大多数。而作者的描述对他们来说是不够的,他们对编程一无所知......。那个 "补位 "的人往往只提供最低限度的非编程信息,而其他程序员不做CodaBase工具的推广,只是等着有人来给新手解释一切。
看完评论后,我看到以下想法:我们创建一个类似于FAQ的分支,收集数据库中有趣的代码和文章的链接。标准应该是对编程的有用性(毕竟kodobase主要是一个大型的代码例子数据库,可以说是教育材料,例子的水平应该是不掩盖严重的错误或废话,以帮助学习MQL5、mql4的这个或那个方面的编程)。
谁来决定这个或那个例子是否有用?有用性的分级标准是什么?
如果我们在这样一个分支中发布不同的描述,就会变得一团糟,而且这个列表也无法修改--它应该在顶部,而且会不断地更新新的链接到新的有趣的解决方案。
似乎还需要一些别的东西。但是,在kodobase中需要将 "肉片和苍蝇 "分开--我想这是没有异议的。我个人认为,提高代码库质量的需求早就应该实现了。
翻译得不错)))。然而,英语有不同的短语结构,在这里很难做到充分,甚至谷歌翻译都做不到。但这很有趣,我以前怎么不知道呢?
通过反向翻译。
例如:我做了从俄语到英语的机器翻译。
然后,就你自己而言,你把你的文本从英语翻译回俄语。如果你能理解所写的内容,而且意思没有改变--那么英语翻译或多或少是正常的。
谢谢你。
你更有可能在那里遇到一个东方人))。只是不要给我任何联系方式。
是吗?为什么?)
如何检查机器翻译?
通过反向翻译。
比如说--你做了一个从俄语到英语的机器翻译。
然后,为自己做一个机器翻译,将你的文本从英语翻译回俄语。如果你能理解所写的内容,而且意思没有改变--那么英语翻译或多或少是正常的。
所有中国、印度、马来西亚等国。- 都在那里。
完全正确,而且我的感觉是,那里的人比讲英语的白人种族更多。一旦他们了解到你是一个伟大的程序员,他们就会开始要求你黑进一些东西))。因此,除了网站上已有的内容外,不要留下其他联系方式。
我的手机进入了印度的所有呼叫中心,我不得不换掉它,因为电话是以5分钟的间隔打来的)。
嗯,你比我更了解英语。你是否同意,即使是谷歌也不能很好地将俄语翻译成英语?理解所写的东西不等于好的翻译。我的店里有乌兹别克人在工作;他们中的一些人说着像样的俄语,我们有时甚至会就分心的话题交谈。而他们中的一些人却什么都不知道。然而,即使和他们在一起,我也能以某种方式解释自己,理解他们,但这并不意味着他们能说俄语。)
有时两个编码员为某件事情争论不休,然后其中一个人把它变成一个笑话,之后中国人用英语发帖:"We got it "和一个微笑的脸。
在论坛的英文部分有高级编码员(并不是所有的人都以英语为主要语言),那里的编码员之间的交流和这里一样艰难,虽然完全没有任何 "歌词"。
有时两个编码员在争论什么,然后其中一个人把它变成一个笑话,之后中国人用英语发帖:"我们知道了",并有一个笑脸。
所有中国、印度、马来西亚等国。- 都在那里。