Interessante e Humor - página 4025
Você está perdendo oportunidades de negociação:
- Aplicativos de negociação gratuitos
- 8 000+ sinais para cópia
- Notícias econômicas para análise dos mercados financeiros
Registro
Login
Você concorda com a política do site e com os termos de uso
Se você não tem uma conta, por favor registre-se
Sim! uma visão surpreendente sobre a natureza das coisas.
Sabe qual é a diferença entre um crítico e um analista?
Um crítico critica sempre, tentando encontrar um grão no olho do seu interlocutor,
o analista tenta compreender o que se está a passar e tirar conclusões.
é claramente um crítico na vida e eu sinto pena de si.
Com todo o respeito.
P.S. Estou farto de falar convosco.
Lembro-me que os anunciantes de TV costumavam dizer "em relação a este namerek notou...."...
Com todo o respeito.
Lembro-me que os anunciantes de TV costumavam dizer "em relação a esta nomenclatura de....". Então Gorbachev apareceu e distorceu a frase para "a este respeito...". E todos começaram a copiá-lo. Recentemente, infelizmente, reparei que o PIB também está a mutilar o russo com esta frase.
A língua russa é maravilhosa, espantosa... e incrível.
As mesmas palavras podem significar coisas completamente diferentes e exprimir emoções completamente diferentes. Já para não falar do vocabulário que pode facilmente dissuadir os estrangeiros.
. Só em russo:
"comer como um porco" significa comer muito, e "embebedar-se como um porco" significa não comer de todo;
"a chaleira ferve durante muito tempo" e "a chaleira não ferve durante muito tempo" são o mesmo em significado;
"toda a gente não o recebeu" e "ninguém o recebeu" são a mesma coisa;
"não se recebe merda" e "estou-me nas tintas" são a mesma coisa;
um relógio pode ir quando está deitado e ficar de pé quando está pendurado;
"nada" pode significar não só "nada" mas também "bom", "bom", "tudo bem", "não vale um pedido de desculpas";
pode significar "dois pimentos apanham os seus nabos e um picar a sua abóbora.
pode ouvir-se "e eu não apanhei" ou "entrei no autocarro, estou de pé";
a dupla afirmação "aha, claro!" ou "bem, sim, claro!" significa negação ou dúvida;
O gado é contado pelas suas cabeças e o governo pelas suas pilas;
a frase "nada funcionou" significa fracasso, e "nada funcionou" significa euforia;
a palavra "uh-huh" pode significar "obrigado", "por favor", "bom dia", "de nada", "ok", "desculpe-me", e "vá lá" pode significar "adeus", "adeus";
"muito inteligente" nem sempre é um elogio, "muito inteligente" é uma zombaria, e "muito inteligente? - uma ameaça;
a questão só pode ser um "A, e eu?" de três vogais
"segurança" e "protecção" são sinónimos, e "agentes da lei" e "activistas dos direitos humanos" são antónimos;
"cabra" e "bode" são a mesma coisa mas de géneros diferentes, e "vespa" e "burro" são bastante diferentes;
"despedida de solteira" é uma festa de mulher, e "mulherengo" é um mulherengo, um cão;
"matiné" é um evento, "diário" é um livro de registo, "pessoa da noite" é um estudante, e "pessoa da noite" é um candeeiro;
à pergunta "o que estás a fazer?" talvez ouças a resposta "nada, estou a trabalhar";
"Onde vais?" pode ser respondido por "Vou já para aí";
o tempo presente pode expressar o passado - "Ontem andei pela rua...", e o futuro - "amanhã vou ao cinema", e o tempo passado pode expressar uma ordem - "sai daqui depressa!";
as mesmas expressões obscenas podem insultar, admirar, e expressar todos os outros tons de emoção;
As frases "não, acho que não", "mal posso esperar para ver", "estou-me nas tintas", "estou-me nas tintas", "mãos nos pés e vou", "sem bazar", "arranjar cinco kopecks" podem colocar qualquer estrangeiro num estupor.
Além disso, os estrangeiros de língua inglesa não compreendem porque é que os russos, quando falham em algo, dizem irritantemente:"O vossocoelho escreveu!", o que em inglês significa "O vosso coelho escreveu".
A língua russa é maravilhosa, espantosa... e incrível.
As mesmas palavras podem significar coisas completamente diferentes e exprimir emoções completamente diferentes. Já para não falar do vocabulário que pode facilmente atrasar os estrangeiros.
Todas as línguas têm o suficiente destes. Excepto em esperanto
Todas as línguas têm muitas delas. Excepto esperanto.
o que um homem.... Parece que a tal pessoa falta a capacidade de admirar e de se regozijar, excepto pelos fracassos e infortúnios de outras pessoas...
Quem falhou?
Quem falhou?
O problema é que não se importa com quem. É essa a sua natureza de merda.
Não fique tão chateado. Bem, quer que eu escreva que o russo é a melhor língua do mundo, e que todas as outras não estão à altura? Sentir-se-ia melhor se lesse que o sânscrito é um destroço nervoso, olhando para os finais genitivos do russo?