圣杯是否存在? - 页 93

 
Trut писал(а)>>

海伦对祖先的故事所暗示的,叫做诽谤。

我应该现在就下楼还是等待?:))你是个鉴赏家,对吗?:))你可以站立或倒下...:))

 
至少为自己定义一下狙击手/狙击手/情报员/其他seksotniks之间的区别。
 
grell писал(а)>>
至少为自己定义一下狙击手/狙击手/情报员/其他seksotniks之间的区别。


告密者过去、现在和将来都是如此。在 "发达的民主国家",检举制度是超级发达的。

 
Helen >>:

Мне сейчас падать или обождать? :)) А вы знаток, однако... :)) Хоть стой, хоть падай... :))

请原谅,每个人都会犯错。我也有能力犯错。只是从某个角度来看,我认为我遇到了一个聪明的女人。我再次真诚地表示歉意。

 
PapaYozh >>:


Доносчики были, есть и будут. В странах "развитой демократии" институт доноса супер-развит.


这就对了。他们比以往任何时候都更有活力...然而,这并不是 "发达民主国家 "所发展的谴责制度。它有一个稍微不同的名字。向当局告发。对吗?但是,如果我看到,比方说,一场骚乱(比方说,五个人在打一个人),我会去(打电话)找一个受雇于我的警察,让他来制定秩序,我是什么人? 一个告密者?很难说。我要求我的雇员完成我支付的工作。因此,我是一个对国家和孩子的福祉负责的普通公民,没有暴徒和其他败类。
所以,对不起--细微差别。
 
grell >>:
Вы хотя бы для себя определитесь в чем разница между стукачами/доносчиками/информаторами/и прочими сексотами.

格雷尔,算了吧,你不能向她解释什么。选择是伟大的,厌倦了自己摸索,所以也许 "奴隶贸易 "更好,甚至在什么领域--总之是业余爱好者。我有空,我会准备一些截图,然后发给你。

 
Helen >>:


Это верно. Они живее всех живых... Однако в "странах развитой демократии" развит не институт доноса. Это несколько по другому называется. Доносят властям. Верно? А если я, увидев, скажем так, непорядок (допустим, пятеро бьют одного), пошла к (позвонила) полицейскому, которому я плачу зарплату, и потребовала порядок навести, то кто я? Доносчица? Вряд ли. Я потребовала от своего работника выполнить оплачиваемую мною работу. Т.е. - обыкновенный гражданин, отвечающий за свою страну и за нормальную жизнь детей, без бандитов и прочей нечисти.
Так что, извиняюсь - нюанс.

论坛上甚至有一个"非婴儿 "的主题...

;)

 
Helen >>:


Это верно. Они живее всех живых... Однако в "странах развитой демократии" развит не институт доноса. Это несколько по другому называется. Доносят властям. Верно? А если я, увидев, скажем так, непорядок (допустим, пятеро бьют одного), пошла к (позвонила) полицейскому, которому я плачу зарплату, и потребовала порядок навести, то кто я? Доносчица? Вряд ли. Я потребовала от своего работника выполнить оплачиваемую мною работу. Т.е. - обыкновенный гражданин, отвечающий за свою страну и за нормальную жизнь детей, без бандитов и прочей нечисти.
Так что, извиняюсь - нюанс.

谁会争论呢。然而,告密这个词,它源于犯罪,涵盖了任何通知、警察(是的,在我的国家是警察,而不是称为警察的武装暴徒)的人,危及罪犯的行动。

我发现一般来说,犯罪词汇非常令人恼火。虽然自己被感染了,但我必须与之斗争。

 
avatara >>:

Даже на форуме есть такая ветка - для "небайдужых"...

;)


你在说什么呢?
 
Helen >>:


Это вы о чём?

关于院子的清洁度