Humor - página 71

 
 

...Skolkovo News! http://www.newsru.com/russia/04sep2012/fekal_print.html

A Rússia patenteou uma arma com conchas fecais

"...voa de um tanque e bate direto no inimigo. "Este método de guerra é projetado para esmagar o espírito e oprimir a psique do inimigo".

 

e este cara ainda está em chamas ))))

 
+100500
 
solar:

e este cara ainda está em chamas ))))



caboverd escudo para coluna salvadoriana :)))

o canguru e o panda na carta completamente acabados e dissiparam todas as dúvidas.

o cara tem claramente um talento para fazer troça dos comerciantes. estamos esperando por mais críticas.

 
sergeev:



um escudo caboverda para a coluna salvadorenha :)))

o canguru e o panda na carta mataram as dúvidas.

o cara tem um talento óbvio para fazer troça dos comerciantes. estamos esperando por mais críticas.


e isto ? )))

 
solar:


e isto ? )))


Não. os gurus são mais glamourosos. isto é apenas um golpe publicitário // como um teste de câmera.
 

Aleksandr Semenov, um inventor de São Petersburgo, patenteou um sistema de combate que permite que as tripulações de tanques utilizem seus próprios excrementos para atirar. Relatos sobre isso agitaram a imprensa britânica hoje.

O documento de patente tem, alegadamente, 12 páginas e inclui apenas dois desenhos técnicos. De acordo com a idéia do desenvolvedor, o motorista do tanque teria que sentar-se em um tanque vazio projetado para coletar suas fezes.

"Os militares enchem o tanque com resíduos imediatamente ou em duas etapas. Quando o tanque está cheio, ele é fechado de cima para baixo com uma tampa", a Interfax citou o texto da patente como dizendo. Em seguida, o projétil produzido a partir dos resíduos do motorista e outros membros da tripulação é disparado na direção do inimigo.

O autor do projeto insiste que tal tecnologia resolverá pelo menos dois problemas: permitirá a eliminação de excrementos e, ao mesmo tempo, diminuirá o moral do inimigo.

"Além dos fatores prejudiciais, cujo significado neste caso é secundário, também obtemos um efeito psicológico positivo. Além de atingir o objetivo principal (eliminação completa dos resíduos), também é alcançado um efeito militar-psicológico", assegura o desenvolvedor.

Esta não é a única invenção do Semenov: ele detém um total de 200 patentes.

 
[A partir da Internet]


Esta história aconteceu há muito tempo com um amigo meu. Vou contar como me lembro.

Nos tempos soviéticos, quando a perestroika estava apenas começando, eu estudava no instituto e tinha uma fraqueza por filmes franceses e pela língua inglesa.

Então, um amigo meu, que organizou eventos culturais em um estabelecimento muito famoso, me convidou para assistir a um filme francês.
Antes do filme, um funcionário da embaixada francesa deveria falar (não o adido cultural ou o próprio embaixador).

Fui à exibição, o lugar estava lotado de gente. Claro que era a exibição de um novo filme e a oportunidade de olhar para os franceses desde a embaixada.

E então meu amigo vem correndo até mim com um olhar em seu rosto:
- "Tudo se foi, tudo se foi - o intérprete está doente". Não há ninguém para traduzir o embaixador. Ajude-me.
- Você está fora de si. Eu não conheço nenhum francês. Estou aprendendo inglês", eu lhe digo.
- Que diferença isso faz, inglês-francês... A tradução foi feita há muito tempo e impressa.

Tudo o que você tem que fazer é ler a partir de um pedaço de papel. Diga que sim, você será pago por isso, e eu o convidarei para todas as futuras exibições.


E eu concordei.

Alguns minutos depois, o embaixador chegou, veio ao pódio, e eu também vim ao pódio atrás dele, segurando uma pasta com uma tradução em minhas mãos.

O francês leu algumas frases em sua própria língua e se afastou do microfone, deixando-me ir em frente.

Eu abri a pasta e li:
"Caros amigos soviéticos, temos o prazer de dar-lhes as boas-vindas a esta sala. Esperamos que isto sirva para fortalecer a amizade soviético-francesa...".

E assim avançamos mais no texto - ele lia algumas frases para o microfone, depois eu lia algumas frases.
O público estava entediado, esperando que terminássemos e que o filme começasse.

E, finalmente chegando ao final da tradução, li a última frase:
"E agora você vai ver um longa-metragem francês. Aproveite para observá-lo. Adeus".

Eu estava prestes a sair do palco quando notei que o francês ainda estava lendo.
Percebo que, sem saber francês, estou à frente dele em algum lugar.
Também percebo que isto cheira a escândalo internacional, expulsão da universidade e vários outros problemas...

Enquanto isso, o francês havia terminado de ler suas poucas frases e se afastou do microfone para me deixar passar.
O que eu poderia fazer?
Eu abri a pasta com o texto e comecei a ler desde o início:
"Caros amigos soviéticos, temos o prazer de recebê-los neste salão..."

O público aplaudiu.
Como o público já tinha ouvido esta frase antes, começou a surgir neles que algo tinha dado errado.
Desconhecendo minhas dificuldades de tradução, eles pensavam que o francês tinha uma dor de cabeça, como o falecido Brezhnev.
E embora as pessoas ainda estivessem sentadas em silêncio, os sorrisos em seus rostos começaram a desabrochar como gotas de neve em março.

O francês, por outro lado, sorrindo e gesticulando, vendo que as pessoas na platéia estavam finalmente começando a sorrir em resposta ao seu discurso estimulante. Fizemos um pouco mais de leitura e durante uma de suas frases, o francês fez um grande gesto com a mão como se apontasse para a tela.
Decidi que este era definitivamente o final de seu discurso, virei as páginas e li a última frase
"Aproveite o espetáculo. Adeus".

E o francês continuou lendo. A esta altura eu não me importava mais.
Abri a primeira página e, mais uma vez, li:
"Caros amigos soviéticos, temos o prazer de recebê-los neste salão..."

A sala congelou, e alguma garota se dobrou ao meio na cadeira, sacudiu-se finamente e estourou em gargalhadas estrondosas.
E o salão irrompeu em gargalhadas. As pessoas riram. Alguns apenas soluçavam com risos, rastejando até o chão.

O francês atordoado e eu fomos arrastados para fora do palco por um funcionário responsável.
Graças a Deus, todo este "ultraje" terminou sem conseqüências. Em algum lugar, eles encontraram um homem que falava francês. Quando ele explicou ao ilustre convidado o que havia acontecido, ele riu da situação junto com todos os outros.

Meu amigo recebeu uma leve reprimenda e eu fui indicado em nossa empresa por um longo tempo depois:
"O pai de Vasya é bom em matemática..."
 
chief2000:

[Da internet]
Legal, legal :)