Interessante e Humor - página 3285

 
Alexandr Saprykin:
Confio de alguma forma nos dicionários explicativos da língua russa - Ozhegov, Ushakov e Efremova.

lamentar:
1. Chorar, dizer, queixar-se de alguma coisa.
2. fazer um lamento ritual (2 sentido). para o falecido (sobre o falecido).

E reabilitar é mais frequentemente utilizado no sentido de reabilitar, reabilitar, reabilitar...

Embora na mesma Ephremova:
causar é o mesmo que: contar.

Muito bem, a questão está encerrada. É assustador lá fora - na selva da lingüística.
 
Pavel Gotkevitch:
Confio nos dicionários explicativos da língua russa de Ozhegov, Ushakov e Efremova.

lamentar:
1. Chorar, choramingar, queixar-se de algo.
2. fazer um lamento ritual (2 sentido). para o falecido (sobre o falecido).

Mas reabilitar é mais frequentemente utilizado no sentido de reabilitar, reabilitar, reabilitar...

Embora na mesma Ephremova:
causar é o mesmo que: contar.

Muito bem, a questão está encerrada. É assustador lá fora - na selva da lingüística.

O que é que tem o dicionário de Michelson que o desagrada por não confiar nele?

 
Alexandr Saprykin:

O que é que tem o dicionário de Michelson que o desagrada por não confiar nele?

Confio em Moritz Ilyich Michelson. Mas no seu maravilhoso dicionário há uma palavra obsoleta "causar", mas não há uma palavra mais moderna "lamentar",

porque o estimado Moritz Ilyich o criou no século XIX, ao contrário dos mais modernos Ozhegov, Ushakov e Efremova.
 

Talvez outra forma da palavra. Brincar - brincar, ler - ler, pregar - causar.

O significado é o mesmo que prithee, mas com um menor grau de expressão.

 
Alexandr Saprykin:

O que é que tem o dicionário de Michelson que o desagrada por não confiar nele?

Provavelmente porque ele é Michelson. Como saberia ele, um homem de outra fé, que os cristãos choram sobre o corpo do falecido, sobre a sepultura, e que todas as outras explicações são meras fábulas ligadas a palavras da mesma raiz.

Lamentar é expressar a nossa dor, o nosso sofrimento, o nosso pesar. É frequentemente acompanhado de lamentações, por vezes até de histeria.

 

Sim...

Rosenthal Dietmar Elyasiewicz, autor dos melhores manuais escolares russos, conhece (conhecia) o russo melhor do que ninguém. Judeu, nascido na Polónia, viveu em Berlim.

 
Dmitry Fedoseev:

Sim...

Rosenthal Dietmar Elyasiewicz, autor dos melhores manuais escolares russos, conhece (conhecia) o russo melhor do que ninguém. Um judeu, nascido na Polónia, viveu em Berlim.

Um judeu polaco-alemão conhecia melhor o russo do que os russos?)

 
Alexandr Saprykin:

Um judeu polaco-alemão conhecia melhor o russo do que os russos?)

Eis um facto interessante
 
 Alexandr Saprykin:

Um judeu polaco-alemão conhecia melhor o russo do que os russos?)

Porque está surpreendido?

"Nós, os russos, somos muito talentosos. Especialmente os judeus". Leonid Shebarshin, antigo chefe dos serviços secretos estrangeiros do KGB soviético, disse o seguinte.

E aqui está um prouf: os judeus constituem apenas 0,25% da população mundial, mas representam 27% de todos os Prémios Nobel e 50% dos campeões mundiais de xadrez.