Interessante e umorismo - pagina 3191
Ti stai perdendo delle opportunità di trading:
- App di trading gratuite
- Oltre 8.000 segnali per il copy trading
- Notizie economiche per esplorare i mercati finanziari
Registrazione
Accedi
Accetti la politica del sito e le condizioni d’uso
Se non hai un account, registrati
No, Andrew, non è assolutamente la stessa cosa. Ci sono sfumature linguistiche. A proposito, "lo stesso" nel tuo post dovrebbe essere scritto separato.
Le sfumature linguistiche e gli errori di sintassi e di ortografia - non tolgono o sminuiscono il fatto che - l'antica città di Koenigsberg con i territori adiacenti - appartiene alla Russia - e questo fatto non è in discussione.
E da oggi - l'antica città di Koenigsberg - è un'antica città della Russia.
Almeno non c'è più la Prussia orientale - il suo territorio è diviso tra URSS, Polonia e Lituania.
O la Polonia restituirà una parte del territorio della Prussia orientale ai tedeschi? O la Lituania ha un complesso?
E non nego affatto la decisione della Conferenza di Potsdam, secondo la quale la parte settentrionale della provincia tedesca della Prussia orientale, insieme alla sua capitale, Königsberg, fu trasferita temporaneamente all'Unione Sovietica.
E dopo, alla firma del trattato sui confini, l'area di Königsberg fu pienamente riconosciuta come possesso dell'Unione Sovietica.
Nego la frase"antico russo".
Di chi è allora? Avresti dovuto scrivere... l'antico prussiano? Esattamente prussiano. non tedesco, non polacco, non ceco.
Intende lo stato inesistente?
Nego la frase"antico russo".
Sta suggerendo che la sua antichità dovrebbe essere abolita?
O cosa sta suggerendo? È interessante capire i motivi della negazione.
Le sfumature linguistiche e gli errori di sintassi e di ortografia...
Penso solo che si dovrebbe conoscere e rispettare la propria lingua madre. Quando leggo molti dei commenti in questo e in altri thread, ho la sensazione che i loro autori siano dei completi ignoranti.
Sei come Ivan Vassilyevich: "Ho di nuovo dei dubbi.
"È insito nell'uomo sbagliare" - c'è un'antica espressione latina. Errori di sintassi e di ortografia - in un certo margine di errore - sono normali.
Come dice Muller nel film "17 Momenti di Primavera" (vicino al testo): "Non so ancora mangiare correttamente una mela, con o senza semi".
Sta suggerendo che la sua antichità dovrebbe essere abolita?
O cosa sta suggerendo? È interessante capire i motivi della negazione.
E se domani, per esempio, l'Uzbekistan diventasse parte della Russia, siete anche pronti a chiamare Samarcanda un'antica città russa?
Solo non "città in Russia", ma senza "in" -- "città della Russia" (anche se, la stessa cosa).
E appena "città antica" -- "antica città della Russia".
La Russia è il successore dell'URSS e dell'Impero russo.
Königsberg fu conquistata alla fine della seconda guerra mondiale o della seconda guerra mondiale (come preferite).
Il fatto che la Russia abbia combattuto guerre ed espanso i suoi territori alla fine di esse è un fatto e va bene così. Se l'URSS non avesse preso Königsberg, sarebbe andata alla Polonia o a qualcun altro, e la Germania sarebbe stata sconfitta.
Dovrebbe essere con "in" - in Russia, ma non in russo. Che qualcuno abbia combattuto delle guerre è un fatto, ma non è normale.
Suggerisco l'unica verità possibile: una città russa, una città antica, ma in nessun modo una città russa antica.
E se domani, per esempio, l'Uzbekistan diventasse parte della Russia, siete anche pronti a chiamare Samarcanda un'antica città russa?
Forum sul trading, sistemi di trading automatico e test di strategie di trading
Interessante e divertente
Alexandr Saprykin, 2016.08.08 17:28
Di chi è allora? Avresti dovuto scrivere. Antico prussiano? Prussiano. non tedesco, non polacco, non ceco.
Intende lo stato inesistente?
Suggerisco l'unica verità possibile - una città russa, una città antica, ma non russa in alcun modo.
Sta negando le regole della logica?
Lei dice che da a) "l'antica città di Königsberg" e b) "Königsberg -- una città russa" -- non segue "l'antica città di Königsberg -- una città russa"
Questo è esattamente il "in": in Russia, ma non in russo.
Di chi è la città, allora? È in Russia, ma non appartiene alla Russia - o cosa?