Artículo VS Peep - página 158

 

No creo que a nadie le sorprenda saber que en cualquier sistema digital que funcione a partir de una señal de entrada analógica, ésta está discretizada, cuantificada.

El paso de cuantificación suele establecerse basándose en el teorema de Kotelnikov, aunque hay matices. Es sólo un paso de cuantificación, ni más ni menos, un parámetro puramente técnico para digitalizar datos analógicos. Sin conocer su significado y comprensión es imposible digitalizar un proceso analógico. En los clásicos, el paso de cuantificación se establece a lo largo del eje del tiempo, pero nadie le impide cuantificar a lo largo del eje de las ordenadas: el precio (nuestro caso).

Los datos del mercado son inicialmente analógicos, o al menos lo fueron desde el principio y durante mucho tiempo antes de la aparición de los sistemas digitales de intercambio.

La regla de oro a la hora de automatizar cualquier actividad (créanme, se me da bien) es minimizar los cambios en los propios procesos de esta actividad, haciéndolos sólo cuando sean absolutamente necesarios, lo que hay que probar largo y tendido. Si puede demostrarlo, tendrá que cambiar el programa de formación del personal directivo y la organización del propio proceso. En todas partes, en todas las instituciones educativas.

Desde hace más de un siglo, existe un término en los mercados que todos comprenden y utilizan: Punto de Interés de Precio, denominado mundialmente Punto. Normalmente es el dólar estadounidense (el equivalente universal según Bretton Woods), pero en ForEx es un céntimo.

¿Por qué un dólar y un céntimo, pero no una parte o una combinación de ambos? La cuestión es que la noción de centavo no tiene nada que ver con el proceso de negociación, es sólo un Punto de Interés de Precio. Puedes traducirlo mejor, me dirigía a una gran audiencia de escolares que participaban en el debate, que podría ser bastante competitiva mañana. Ahora bien, este mismo artículo debe ser, por definición, tangible y tener un equivalente en efectivo, tal y como se ha establecido el mercado en los últimos 100 años. Aunque el paso de cuantificación del precio en las bolsas sea de 10^-100500, un pip seguirá siendo un punto, un dólar o un céntimo, según el apalancamiento (interés).

Así, identificamos dos parámetros necesarios: 1) el tamaño puramente técnico del paso de cuantificación del precio desde su fuente analógica, y 2) el punto, significativo para la percepción del precio (¿por quién? - el inversor). Luego vienen los matices.

Warren Buffett siempre dijo: los derivados destruirán el mundo. Bueno, o algo así.

Aparecieron los derivados (instrumentos derivados), las personas que trabajan en ellos (incluidos usted y yo) y las herramientas para esas personas. Y fue entonces cuando apareció el término Punto Interior de Porcentaje (pip). En ruso: el porcentaje del valor del punto. Nada especial, es sólo - si alguien está interesado en la trivia

En otras palabras, 1 pip=0,01Point. Siempre por definición. Eso es en inglés.

En ruso:

En resumen:

1.

Aquí es donde comienza el detective. Por supuesto, la palabra pip (un acrónimo, en realidad) no existe en ruso, pero la abreviatura "porcentaje de un punto" POP tiene bastante derecho a la vida, aunque sea ridícula.

Estoy de acuerdo con mis numerosos y respetados oponentes en que, en ruso, el término "punto" debe significar necesariamente algo mínimo, uniforme e indivisible.

Pero entiéndanme también: hay un punto % y hay, asquerosamente, un punto discreto.

 
Алексей Тарабанов:

No creo que a nadie le sorprenda saber que en cualquier sistema digital que funcione a partir de una señal de entrada analógica, ésta está discretizada, cuantificada.

El paso de cuantificación suele establecerse basándose en el teorema de Kotelnikov, aunque hay matices. Es sólo un paso de cuantificación, ni más ni menos, un parámetro puramente técnico para digitalizar datos analógicos. Sin conocer su significado y comprensión es imposible digitalizar un proceso analógico. En los clásicos, el paso de cuantificación se establece a lo largo del eje del tiempo, pero nadie le impide cuantificar a lo largo del eje de las ordenadas: el precio (nuestro caso).

Los datos del mercado son inicialmente analógicos, o al menos lo fueron desde el principio y durante mucho tiempo antes de la aparición de los sistemas digitales de intercambio.

La regla de oro a la hora de automatizar cualquier actividad (créanme, se me da bien) es minimizar los cambios en los propios procesos de esta actividad, haciéndolos sólo cuando sean absolutamente necesarios, lo que hay que probar largo y tendido. Si puede demostrarlo, tendrá que cambiar el programa de formación del personal directivo y la organización del propio proceso. En todas partes, en todas las instituciones educativas.

Desde hace más de un siglo, existe un término en los mercados que todos comprenden y utilizan: Punto de Interés de Precio, denominado mundialmente Punto. Normalmente es el dólar estadounidense (el equivalente universal según Bretton Woods), pero en ForEx es un céntimo.

¿Por qué un dólar y un céntimo, pero no una parte o una combinación de ambos? La cuestión es que la noción de centavo no tiene nada que ver con el proceso de negociación, es sólo un Punto de Interés de Precio. Puedes traducirlo mejor, me dirigía a una gran audiencia de escolares que participaban en el debate, que podría ser bastante competitiva mañana. Ahora bien, este mismo artículo debe ser, por definición, tangible y tener un equivalente en efectivo, tal y como se ha establecido el mercado en los últimos 100 años. Aunque el paso de cuantificación del precio en las bolsas sea de 10^-100500, un pip seguirá siendo un punto, un dólar o un céntimo, según el apalancamiento (interés).

Así, identificamos dos parámetros necesarios: 1) el tamaño puramente técnico del paso de cuantificación del precio desde su fuente analógica, y 2) el punto, significativo para la percepción del precio (¿por quién? - El inversor). Luego vienen los matices.

Warren Buffett siempre dijo: los derivados arruinarán el mundo. Bueno, o algo así.

Aparecieron los derivados (instrumentos derivados), las personas que trabajan en ellos (incluidos usted y yo) y las herramientas para esas personas. Y fue entonces cuando apareció el término Punto Interior de Porcentaje (pip). En ruso: el porcentaje del valor del punto. Nada especial, es sólo - si alguien está interesado en la trivia

En otras palabras, 1 pip=0,01Point. Siempre por definición. Eso es en inglés.

En ruso:

En resumen:

1.

Aquí es donde comienza el detective. Por supuesto, la palabra pip (un acrónimo, en realidad) no existe en ruso, pero la abreviatura "porcentaje de un punto" POP tiene bastante derecho a la vida, aunque sea ridícula.

Estoy de acuerdo con mis numerosos y respetados oponentes en que, en ruso, el término "punto" debe significar necesariamente algo mínimo, uniforme e indivisible.

Pero entiéndanme también: hay un punto % y hay, asquerosamente, un punto discreto.

"Aunque la cerveza se bebe a sorbos, se cuantifica en botellas" ... por cierto, es una cita exacta de una clase de física :-)
 
Алексей Тарабанов:

...

En otras palabras, 1 pip=0,01Point. Siempre por definición. Esa es la manera inglesa.

...

luego subió el valor y se convirtió:

1 pip=0,001Punto.

es decir, no se violan las definiciones, incluido el "porcentaje de un punto".

 
Maxim Kuznetsov:
"Aunque la cerveza se bebe a sorbos, se cuantifica en botellas" ... por cierto, es una cita exacta de una clase de física :-)

Me presentaré en medio año y hablaremos.

 
Andrey F. Zelinsky:

entonces se elevó el valor y se convirtió:

1 pip=0,001Punto

es decir, que no se violan las definiciones, incluida la de "porcentaje de un pip".

Príncipe, sus afirmaciones no me resultan del todo claras. ¿Qué pasa, Andrei?

 
Алексей Тарабанов:

Príncipe, sus afirmaciones me resultan incomprensibles. ¿Qué pasa, Andrew?

Coronel, no hay quejas -- simplemente continué su post a la luz del tema actual -- que surgió después de la elevación del valor

 
Andrey F. Zelinsky:

entonces se elevó el valor y se convirtió:

1 pip=0,001Punto

es decir, no se violan las definiciones, incluido el "porcentaje de un punto".

Prince, el porcentaje se convirtió en una milésima de punto.

 
Andrey F. Zelinsky:

Coronel, no hay resentimientos -- simplemente continué su post a la luz del tema actual -- que surgió después de la actualización

Soy teniente coronel, lo siento.

 
Silbó y se fue volando.
 
Алексей Тарабанов:

Prince, el porcentaje se ha convertido en una milésima parte.

El valor del "porcentaje de un pip" ha aumentado, no un pip, ni una cotización, ni nada, sino el "porcentaje de un pip".

Y el aumento del valor de "porcentaje de un pip" muestra que todas las definiciones de "pip", "pip", "patrón", "tick" y todos los demás términos siguen vigentes tras el aumento del valor.