Está perdiendo oportunidades comerciales:
- Aplicaciones de trading gratuitas
- 8 000+ señales para copiar
- Noticias económicas para analizar los mercados financieros
Registro
Entrada
Usted acepta la política del sitio web y las condiciones de uso
Si no tiene cuenta de usuario, regístrese
No tiene sentido discutir sobre puntos o pips: el usuario ve el texto y no entiende de qué se trata:
Sólo entendió después de la explicación cuando la palabra "... distancia..."
Así que por qué no escribirlo de inmediato:
Beneficio -> ¿200 pips?
¿Y no molestar a la gente con pips?
Así que por qué no lo escribes:
Beneficio -> ¿200 pips?
¿Y no te metes en la cabeza de la gente con las pepitas?
No, no. Sugiero no mencionar los pips en absoluto. Y en su lugar algo neutro como la "distancia".
No, no. Estaba sugiriendo que deberíamos evitar mencionar los pips y las pepitas por completo. Y en su lugar algo neutro como la "distancia".
Así que por qué no lo escribes:
Beneficio -> ¿200 pips?
¿Y no te metes en la cabeza de la gente con las pepitas?
Ya se ha dicho varias veces, que en ruso no existe la palabra "pips", es un sinónimo de "punto/punta".
Y el hecho de que alguien se meta con tu cabeza es porque no entiendes el significado de la palabra y de dónde viene.
No, no. Estaba sugiriendo que deberíamos evitar mencionar los pips y las pepitas por completo. En su lugar, algo neutral, como "distancia".
Prefiero tener una "gama"...
¿En qué estás pensando? Ambos deben expresarse en algo.
Se ha dicho varias veces que "pips" no es una palabra en ruso, es un sinónimo de "punto".
Y el hecho de que alguien se meta con tu cabeza es porque no entiendes el significado de la palabra y de dónde viene.
Y es triste...
Ya se ha dicho varias veces que no existe la palabra "pips" en ruso, sino que es un sinónimo de "punto/señal".
Y el hecho de que alguien se meta con tu cabeza es por la falta de comprensión del significado de la palabra y de su origen.
En eso estoy de acuerdo contigo.
Ya se ha dicho varias veces que no existe la palabra "pips" en ruso, sino que es un sinónimo de "punto/señal".
Y el hecho de que alguien se meta en tu cabeza, por lo que esto es de una falta de comprensión del significado de la palabra y de dónde viene.
Futuros del dólar australiano - 19 de diciembre (ADM)
¿Tamaño y coste en qué términos?
¿Es el precio de un punto el mínimo cambio que tienen?
¿Y cómo se relaciona esto con las realidades de la MT?
¿Tamaño y coste en qué términos?
¿Es el precio de un punto el mínimo cambio que tienen?
¿Y cómo se relaciona esto con las realidades de la MT?