Interesante y con humor (se prohíbe la política y la historia) - página 58

 

sueños...

 

Un poema-canción muy triste, casi me hizo llorar...
(por Valentin Tsehmister)

Pon el hámster en una jaula,
Hay un cojín y serrín en él,
Pero el hámster no tiene chica,
Pero hay un alimentador y un bebedor.
Muy triste hámster vivir sin novia,
Un hámster está triste sin su cariño
Y no es feliz sin un cojín,
Ni alimentador, ni bebedor.
La novia de un hámster le fue entregada,
Muy blanco y esponjoso.
Y el pequeño amigo masticó el cojín
Y se cagó en su bebedero limpio.
Y el hámster sintió pena por la almohadilla,
Y se compadecía especialmente del abrevadero,
Y en la noche oscura, masticó a su pequeño amigo,
Enterró el esponjoso cadáver en el serrín.
Y por la mañana estaba triste y apenado,
para su mullido bebé blanco,
Rompió su comedero por desesperación
Y se colgó de la ramita de su jaula.

 
Sergey Golubev:

Un poema-canción muy triste, casi me hizo llorar...
(por Valentin Tsehmister)

Pon el hámster en una jaula,
Hay un cojín y serrín en él,
Pero el hámster no tiene chica,
Pero hay un alimentador y un bebedor.
Muy triste hámster vivir sin novia,
Un hámster está triste sin su cariño
Y no es feliz sin un cojín,
Ni alimentador, ni bebedor.
La novia de un hámster le fue entregada,
Muy blanco y esponjoso.
Y el pequeño amigo masticó el cojín
Y se cagó en su bebedero limpio.
Y el hámster sintió pena por la almohadilla,
Y se compadecía especialmente del abrevadero,
Y en la noche oscura, masticó a su pequeño amigo,
Enterró el esponjoso cadáver en el serrín.
Y por la mañana estaba triste y apenado,
para su mullido bebé blanco,
Rompió su comedero por desesperación
Y se colgó de la ramita de su jaula.


 
Vladimir Karputov:


¡Y esto sí que es una canción!
No lo sabía.
Pero no me gusta el final. Y quién es el verdadero autor del comienzo de estos versos, tampoco lo sé ya.

 
Sergey Golubev:

¡Y eso sí que es una canción!
No lo sabía.
Pero no me gusta el final. Y quién es el verdadero autor del comienzo de estos versos, tampoco lo sé ya.


La letra es folk, la música es folk.

 

degeneración...

 
Олег avtomat:

degeneración...


No, es una parodia.
Hay, como una chanson blatnaya, sólo tres ejemplos:

----------------------

No robé, no robé,
Me encantaba la libertad.
Fui a Siberia
Lo hice en mi primer año.

----------------------

Y mañana se contará mi última frase.
Y otra vez, cariño, nos volveremos a encontrar.
Y por la mañana me llevarán al patio de la prisión,
Y allí cerraré los ojos para siempre.

----------------------

El ladrón encontró esa tumba en el campo
Donde recientemente enterraron a su hijo.
Aquí se enterraba a los convictos todo el tiempo,
Las cruces grises estaban en silencio.
El viejo ladrón se paró en la fría nieve,
Su pelo gris estaba desgarrado por el viento.
Una lágrima se congeló en su mejilla,
El humo de su cigarrillo salió volando.

----------------------

Esta canción sobre un hámster es una parodia de una chanson berreta (en su época había mucha en la televisión y en la radio, y la llamaban simplemente canción chanson, y todo el país la cantaba como si todos hubieran cumplido 20 años de cárcel).

Así que esta parodia sobre el hámster demuestra que la chansonería (y los discursos y mensajes "en una lengua federal") no es genial, es divertida.

Por ejemplo, si alguien te dice: "Soy un tío guay con autoridad, y todos vosotros sois unos ludópatas, dejad este bazar podrido y callad la mierda de los botalos...", entonces sólo recuerda la canción del hámster, llora y vete.

 

El paseo marítimo de San Antonio (Texas) ahora antes de Navidad

 
Sergey Golubev:

No, es una parodia.
Hay, por ejemplo, blatnoy chanson - sólo tres ejemplos:

----------------------

----------------------

----------------------

----------------------

Y esta canción del hámster es una parodia de la blatnoy chanson (que en su día salió mucho en la tele y en la radio, y la llamaron simplemente canción chanson, y todo el país la cantó como si todos hubieran cumplido 20 años de cárcel).

Así que esta parodia sobre el hámster demuestra que la chansonería (y los discursos y mensajes "en una lengua federal") no es genial, es divertida.

Por ejemplo, si alguien te dice - "Soy un tío guay con autoridad, y todos vosotros sois unos ludópatas, dejad este bazar podrido y callad la mierda del botalo...", entonces sólo recuerda la canción del hámster, llora y pasa de largo.


Y esta es una interpretación de la degeneración (una de las muchas interpretaciones posibles). Pero eso no impide que la degeneración sea una degeneración.

La interpretación en sí misma puede ser positiva, negativa o neutra, al tiempo que indica implícitamente la actitud del intérprete hacia la entidad que interpreta.
 

Cómo crear una piscina con agua clara (casi montañosa):