![MQL5 - Sprache von Handelsstrategien, eingebaut ins Kundenterminal MetaTrader 5](https://c.mql5.com/i/registerlandings/logo-2.png)
Sie verpassen Handelsmöglichkeiten:
- Freie Handelsapplikationen
- Über 8.000 Signale zum Kopieren
- Wirtschaftsnachrichten für die Lage an den Finanzmärkte
Registrierung
Einloggen
Sie stimmen der Website-Richtlinie und den Nutzungsbedingungen zu.
Wenn Sie kein Benutzerkonto haben, registrieren Sie sich
Hinzufügen von mehrsprachiger Ersetzung von Eingabevariablennamen.
Zum Beispiel:
Wenn für den Präprozessorbefehl im Terminal keine Sprache eingestellt ist, verwenden Sie die erste Substitution.Hinzufügen von mehrsprachiger Ersetzung von Eingabevariablennamen.
Zum Beispiel:
Wenn für den Präprozessorbefehl im Terminal keine Sprache eingestellt ist, verwenden Sie die erste Substitution.Ich werde auf eine Antwort von MQ warten, und wenn sie keine klaren Einwände haben, werde ich einen Antrag an die SR stellen.
Dann könnten wir so etwas wie eine Sprachdatei verwenden, und das wäre großartig.
Aber es ist wahrscheinlich viel schwieriger, es umzusetzen.
Wenn dann so etwas wie eine Sprachdatei verwendet werden könnte, wäre das großartig.
Aber es wäre wahrscheinlich viel schwieriger, sie umzusetzen.
Ich sehe keine Aufgaben, für die eine solche Datei erforderlich wäre, und die Auflistung von 40 Sprachen (auch als MQ-Aufzählung) in einer Zeile stellt kein Problem dar.
Und meistens sind 3 oder 4 Sprachen gefragt.
Ich sehe keine Aufgaben, für die eine solche Datei benötigt würde, es ist einfach, 40 Sprachen (auch als MQ-Aufzählung) in einer Zeile aufzulisten.
Und meistens werden 3 oder 4 Sprachen nachgefragt.
Es ist keine Tatsache, dass z. B. ein Bulgare eine bulgarische Lokalisierung wünscht, und keine Tatsache, dass ein Amerikaner keine russische Lokalisierung wünscht. Der Benutzer ist dann gezwungen, eine vom Betriebssystem abhängige Lokalisierung zu verwenden. Und was die Dateien betrifft, so kann der Benutzer selbst diejenige verwenden, die ihm gefällt.
Auf jeden Fall ist Ihr Vorschlag perfekt!
Es ist nicht sicher, dass z. B. ein Bulgare eine bulgarische Lokalisierung wünscht, und es ist auch nicht sicher, dass ein Amerikaner keine russische Lokalisierung wünscht. Dem Benutzer wird eine vom Betriebssystem abhängige Lokalisierung auferlegt. Und bei den Dateien kann der Nutzer diejenige verwenden, die ihm gefällt.
Auf jeden Fall ist Ihr Vorschlag großartig!
Wenn Sie ein Bulgare sind und im Client-Terminal Englisch verwenden, können Sie die englische Schnittstelle nutzen.
Und hier ist der Fall, dass der Benutzer Englisch im Client-Terminal und Bulgarisch in den ekspas oder umgekehrt haben möchte, was ich für unwahrscheinlich halte.
Auf jeden Fall gibt es jetzt eine noch strengere Auflage.
1 Ich habe Ihren Standpunkt zunächst nicht ganz verstanden,
2 Wenn der Bulgare Englisch im Terminal bevorzugt, werden seine eksp-Parameter auch auf Englisch sein.
1 Ich habe Ihren Standpunkt zunächst nicht ganz verstanden.
2. Wenn exp die Sprache auswählt, die der Benutzer im Terminal als Lokalisierung ausgewählt hat, dann werden keine Lokalisierungsdateien benötigt.