有趣和幽默(政治和历史被禁止)。 - 页 18

 

Monocities(单行诗)

据认为,德米特里-伊万诺维奇-赫沃斯托夫是1804年最早写这种诗的人之一(就俄罗斯而言)。我没能找到他的作品。

但在赫沃斯托夫之后的第二位是瓦列里-布留索夫,他在1895年写了一首了不起的诗,至今仍是热门话题(在一行中没有标点符号,在诗的结尾有一个句号)。

哦,闭上你苍白的腿。

如今这种诗歌体裁由弗拉基米尔-维什涅夫斯基开发,这里是他的一首诗,比如说。

你敢在我面前冒生命危险吗?

还有他的一些其他诗作(一句话)。

  1. 天气会变好的,对我们来说更糟。
  2. 只说一次谎,说我是你的朋友
  3. 这里的天气不稳定,甚至是恶化的
  4. 我怜悯那些抛弃我的女人
  5. 我想作为一个男人对你有用!
  6. 哦,我在海滩上想到了什么?
  7. 我们曾经和她一起玩跳棋!
  8. 是的,没有人可以让我们的眼睛休息。
  9. 我已经很久没有从一位女士那里得到过灯光了!
  10. 对你来说,没有同情心的经纪人的座位!
 

从 "没关系 "到 "结束了"。谷歌翻译器将唱歌翻译成蒙古语,就是AAAAAAA!


谷歌翻译器的俄语用户发现了该软件中的一项功能,该功能已经成为一种备忘录。如果你试图从蒙古语翻译,翻译器会把西里尔语打出的杂乱无章的文字当作可以理解的文字。这种情况在其他语言的软件中也会发生,但用户认为谷歌已经学会了翻译蒙古族的喉音歌曲。或者它想告诉我们什么。

http://medialeaks.ru/2610sts-aaaaaaaaaaaaa/

Google-переводчик переводит пение на монгольском, и это ААА!
Google-переводчик переводит пение на монгольском, и это ААА!
  • 2017.10.26
  • Столик Стригл
  • medialeaks.ru
Русскоязычные пользователи Google-переводчика обнаружили особенность в программе, которая уже стала мемом. Транслятор воспринимает набранный кириллицей беспорядочный текст как понятные слова, если попытаться перевести их с монгольского. Это происходит и с другими языками в программе, но пользователи считают, что Google научился переводить...
 

博斯普鲁斯海峡


 

1977年,10MB的电脑售价为5,995美元。


 

阿加莎-克里斯蒂


 
Sergey Golubev:

博斯普鲁斯海峡



太神奇了,白桦树的水。

我的梦想是去加勒比海或像这样有水的地方。

我很兴奋....

我可以看到我自己。

我躺在炎热的沙滩上,我的妻子和女儿在海滩上奔跑,游泳,欢笑和玩耍。

ZS.还有一个装着冰镇啤酒和一些异国小吃的冷藏包给我 :)

作为奖励,我的妻子又有了肚子(怀孕) :)

是的。

简而言之,我是Arbyten走了.....:(

 
Sergey Golubev:

...

如今,这种诗歌体裁由弗拉基米尔-维什涅夫斯基开发,例如,这里有他的一首诗。

你敢在我面前冒生命危险吗?

还有他的一些其他诗作(一句话)。

  1. 天气会变好的,对我们来说更糟。
  2. 只说一次谎,说我是你的朋友
  3. 这里的天气不稳定,甚至是恶化的
  4. 我怜悯那些抛弃我的女人
  5. 我想作为一个男人对你有用!
  6. 哦,我在海滩上想到了什么?
  7. 我们曾经和她玩跳棋
  8. 是的,没有人可以让我们的眼睛休息。
  9. 我已经很久没有从一位女士那里得到过灯光了!
  10. 你的经纪人席位是正确的!
不知道为什么,我记得他的这句话:"哦,沙发怎么突然跑出来了。")
 
 

早晨的雾,冬天前的雾。

冬天前的晨雾

 
Vladimir Gribachev:

这真是太棒了,白桦树水。

去加勒比海或有这样的水的地方是一个梦想。

为什么这么远?在爱琴海,就像图片上一样。在许多地方,它是完全清晰的,你可以在20米深的地方看到底部。