有趣的和幽默的 - 页 3792 1...378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799...4979 新评论 Dmitry Fedoseev 2017.07.10 20:58 #37911 Server Muradasilov 2017.07.10 21:38 #37912 这个主题将是论坛上阅读量最大的。请遵守论坛的规则,尽管它可能会丢失 ...https://www.mql5.com/ru/forum/209022/unread#unread Девушки трейдеры на MQL5 2017.07.10www.mql5.com Специальная ветка для девушек трейдеров. Обсуждаем рынок, стратегии, проблемы и достижения... СанСаныч Фоменко 2017.07.10 21:42 #37913 Sergey Golubev: 意思是一个--手长出了......,而且几乎是逐字逐句地翻译,但听起来很脏(即不像俄文版那样 "酷")。 目前还不清楚为什么以及应该对谁适用......。那里的俚语并不都是一样的 ...我们认为他们和盎格鲁-撒克逊人是一样的,但他们都很不同,不认为自己是一样的......。我们有一位出色的儿童诗人--塞缪尔-雅科夫列维奇-马沙克。鲜为人知的是,他是一个绝对惊人的翻译家,主要是从英语翻译过来的,但也从一堆其他语言翻译过来,包括中文(!)。而更少有人知道的是,马沙克是世界上最伟大的翻译理论家。正是他提出了这样一个论点:一般来说,从一种语言充分翻译到另一种语言是不可能的。这一论点是基于这样一个事实:一个人不仅说什么很重要,而且他/她如何说,在什么情况下说,也很重要。例如,在学习英语时,很多时间都花在学习英语成语上,即学习那些无法翻译成BOOKEVER的俄语表达。通常,谚语和俗语几乎完全属于这个列表。通常情况下,它们不会被逐字翻译,而是通过ANALOGS(如果有的话)进行翻译。如果没有类似物,它们就不能被翻译,但可以通过做言语解释来理解。 СанСаныч Фоменко 2017.07.10 21:58 #37914 翻译不可能的一个典型例子是非常有趣的《除了狗以外的三个人在一条船上》。它只有在原作中才是有趣的。这本书有大量的译本,都是不成功的。英语中的搞笑书在俄语中是如此无聊。甚至连标题本身的翻译,在原文中听起来像是:船上的树人,更不用说狗了--也有一些微弱的可解释的缺陷。如果你想一想,你可以解释这个缺陷,它是巨大的。在俄语中,人身边的狗也是 "有数的",编号为4。在英语中,狗是 "不说的",因为在英语中,狗不是一个有生命的东西;它是一个它,不是一个他或她。在翻译一个非常简单的短语时,俄语和英语中对待动物的区别就消失了。 这本书的文字都是这样的。它描述的英国生活与我们的生活只有部分吻合。该书的翻译是不可能的。然而,这本书的内容是普通的日常生活。 Alexandr Bryzgalov 2017.07.10 22:04 #37915 СанСаныч Фоменко:翻译不可能的一个典型例子是非常有趣的《除了狗以外的三个人在一条船上》。它只有在原作中才是有趣的。这本书有大量的译本,都是不成功的。英语中的搞笑书在俄语中是如此无聊。甚至连标题本身的翻译,在原文中听起来像是:船上的树人,更不用说狗了--也有一些微弱的可解释的缺陷。如果你想一想,你可以解释这个缺陷,它是巨大的。在俄语中,人身边的狗也是 "有数的",编号为4。在英语中,狗是 "不说的",因为在英语中,狗不是一个有生命的东西;它是一个它,不是一个他或她。在翻译一个非常简单的短语时,俄语和英语中对待动物的区别就消失了。 这本书的文字都是这样的。它描述的英国生活与我们的生活只有部分吻合。该书的翻译是不可能的。然而,这本书的内容是普通的日常生活。 很奇怪--我看过一部根据这本书改编的俄文电影,笑了 ) Dmitry Fedoseev 2017.07.10 22:07 #37916 СанСаныч Фоменко:...这本书的文字都是这样的。描述了英国人的生活,这与我们的生活只有部分相同。该书的翻译是不可能的。而这本书的内容是普通的日常生活。什么样的英国生活?三个长不大、性欲旺盛的节子--一种国际和跨国的现象。这个标题可以翻译为 "三个男人在一条船上,不算狗"--但那就太粗俗了。 Ihor Herasko 2017.07.10 22:31 #37917 Server Muradasilov:这个主题将是论坛上阅读量最大的。请遵守论坛的规则,尽管它可能会丢失 ...https://www.mql5.com/ru/forum/209022/unread#unread这就像去女厕所--你不能尿尿,但你可以偷看)))。 СанСаныч Фоменко 2017.07.10 22:36 #37918 三人行》是不成功的翻译的经典之作,虽然通常没有什么可挑剔的。还有一部经典作品,但已经有了成功的翻译。这是狄更斯的《匹克威克俱乐部》的19世纪译本。各有十或十五页的咝咝声。后来有了准确的翻译,但这个特殊的翻译被认为是80年来的经典之作,在多次重印中幸存。在本世纪末,一个新的翻译出来了,但它没有被接受,然后是另一个、另一个......。和所有不成功的 Server Muradasilov 2017.07.10 22:47 #37919 Ihor Herasko: 就像在女厕所:你不能尿尿,但你可以偷看)))。我认为这个主题会死,这是它没有机会的唯一原因)。 关于交易、自动交易系统和策略测试器的论坛 MQL5中的女孩交易员 MakanMosted, 2017.07.10 21:51 如果你在20天内付款,500 :) 关于交易、自动交易系统和交易策略测试的论坛 MQL5上的女孩交易者 transcendreamer, 2017.07.10 22:41 Heh heh heh Andrew Petras 2017.07.11 17:43 #37920 1...378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799...4979 新评论 您错过了交易机会: 免费交易应用程序 8,000+信号可供复制 探索金融市场的经济新闻 注册 登录 拉丁字符(不带空格) 密码将被发送至该邮箱 发生错误 使用 Google 登录 您同意网站政策和使用条款 如果您没有帐号,请注册 可以使用cookies登录MQL5.com网站。 请在您的浏览器中启用必要的设置,否则您将无法登录。 忘记您的登录名/密码? 使用 Google 登录
这个主题将是论坛上阅读量最大的。请遵守论坛的规则,尽管它可能会丢失 ...
https://www.mql5.com/ru/forum/209022/unread#unread
意思是一个--手长出了......,而且几乎是逐字逐句地翻译,但听起来很脏(即不像俄文版那样 "酷")。
目前还不清楚为什么以及应该对谁适用......。那里的俚语并不都是一样的 ...我们认为他们和盎格鲁-撒克逊人是一样的,但他们都很不同,不认为自己是一样的......。
我们有一位出色的儿童诗人--塞缪尔-雅科夫列维奇-马沙克。
鲜为人知的是,他是一个绝对惊人的翻译家,主要是从英语翻译过来的,但也从一堆其他语言翻译过来,包括中文(!)。
而更少有人知道的是,马沙克是世界上最伟大的翻译理论家。正是他提出了这样一个论点:一般来说,从一种语言充分翻译到另一种语言是不可能的。这一论点是基于这样一个事实:一个人不仅说什么很重要,而且他/她如何说,在什么情况下说,也很重要。
例如,在学习英语时,很多时间都花在学习英语成语上,即学习那些无法翻译成BOOKEVER的俄语表达。通常,谚语和俗语几乎完全属于这个列表。通常情况下,它们不会被逐字翻译,而是通过ANALOGS(如果有的话)进行翻译。如果没有类似物,它们就不能被翻译,但可以通过做言语解释来理解。
翻译不可能的一个典型例子是非常有趣的《除了狗以外的三个人在一条船上》。它只有在原作中才是有趣的。这本书有大量的译本,都是不成功的。英语中的搞笑书在俄语中是如此无聊。甚至连标题本身的翻译,在原文中听起来像是:船上的树人,更不用说狗了--也有一些微弱的可解释的缺陷。如果你想一想,你可以解释这个缺陷,它是巨大的。
在俄语中,人身边的狗也是 "有数的",编号为4。在英语中,狗是 "不说的",因为在英语中,狗不是一个有生命的东西;它是一个它,不是一个他或她。在翻译一个非常简单的短语时,俄语和英语中对待动物的区别就消失了。
这本书的文字都是这样的。它描述的英国生活与我们的生活只有部分吻合。该书的翻译是不可能的。然而,这本书的内容是普通的日常生活。
翻译不可能的一个典型例子是非常有趣的《除了狗以外的三个人在一条船上》。它只有在原作中才是有趣的。这本书有大量的译本,都是不成功的。英语中的搞笑书在俄语中是如此无聊。甚至连标题本身的翻译,在原文中听起来像是:船上的树人,更不用说狗了--也有一些微弱的可解释的缺陷。如果你想一想,你可以解释这个缺陷,它是巨大的。
在俄语中,人身边的狗也是 "有数的",编号为4。在英语中,狗是 "不说的",因为在英语中,狗不是一个有生命的东西;它是一个它,不是一个他或她。在翻译一个非常简单的短语时,俄语和英语中对待动物的区别就消失了。
这本书的文字都是这样的。它描述的英国生活与我们的生活只有部分吻合。该书的翻译是不可能的。然而,这本书的内容是普通的日常生活。
...
这本书的文字都是这样的。描述了英国人的生活,这与我们的生活只有部分相同。该书的翻译是不可能的。而这本书的内容是普通的日常生活。
什么样的英国生活?三个长不大、性欲旺盛的节子--一种国际和跨国的现象。
这个标题可以翻译为 "三个男人在一条船上,不算狗"--但那就太粗俗了。
这个主题将是论坛上阅读量最大的。请遵守论坛的规则,尽管它可能会丢失 ...
https://www.mql5.com/ru/forum/209022/unread#unread
这就像去女厕所--你不能尿尿,但你可以偷看)))。
三人行》是不成功的翻译的经典之作,虽然通常没有什么可挑剔的。
还有一部经典作品,但已经有了成功的翻译。
这是狄更斯的《匹克威克俱乐部》的19世纪译本。各有十或十五页的咝咝声。后来有了准确的翻译,但这个特殊的翻译被认为是80年来的经典之作,在多次重印中幸存。在本世纪末,一个新的翻译出来了,但它没有被接受,然后是另一个、另一个......。和所有不成功的
就像在女厕所:你不能尿尿,但你可以偷看)))。
我认为这个主题会死,这是它没有机会的唯一原因)。
关于交易、自动交易系统和策略测试器的论坛
MQL5中的女孩交易员
MakanMosted, 2017.07.10 21:51
如果你在20天内付款,500 :)
关于交易、自动交易系统和交易策略测试的论坛
MQL5上的女孩交易者
transcendreamer, 2017.07.10 22:41
Heh heh heh