Editörde ortak projeleri tartışalım - neden olduklarını ve nereye taşındıklarını - sayfa 12

 
Artyom Trishkin :

Derleme dilini ayarlayın ve buna uygun olarak gerekli mesajları değiştirin.


bir örnek alabilir miyim?

 
Vladimir Pastushak :

bir örnek alabilir miyim?

Tanımlar aracılığıyla belgelere bakın, bir örnek var

 
Vitaly Muzichenko :

Tanımlar aracılığıyla belgelere bakın, bir örnek var


Dökümantasyonları iyi biliyorum, o yüzden burada soruyorum ama soruyorum çünkü projede programın özelliklerini ayarlayarak gerçekten büyük projeler geliştirirken çok fazla zorluk çıkardık...

 
Renat Fatkhullin :
Yeni ürünlerin tam bir açıklama, resim ve logo paketi ile yayınlanması projeden olacaktır. Yeni bir sürüm yayınlamak benzerdir.

Ürün yalnızca bir ex4/ex5 dosyası olmadığı için projeye ihtiyaç vardır. Orada ve ayrıca tüccarların hangi ayarların önerildiğini hızlı bir şekilde anlayabilmeleri için varsayılan *.set dosyalarının bir listesi gereklidir.

Geliştiricinin, tüccarlar için daha az sorun yaşaması için ürünün hangi modlarda test edilmesi gerektiğini hızlı bir şekilde anlayabilmesi için otomatik kontroller kademeli olarak tanıtılacaktır.

Diğer diller için destek ve entegrasyon kademeli olarak tanıtılacaktır. Amaç, ana projeleri MetaEditor'da tutmaktır. Aslında Visual Studio'da olduğu gibi toplama yolunu izliyoruz.




Bence bu doğru karar. Her şeyin böyle bir canavar tarafından milyonlarca programcı üzerinde test edildiği tekerleği yeniden icat etmeyin. Ana şey, kuvvetleri ve kaynakları ana darbe yönünde doğru bir şekilde dağıtmaktır.

Ve danışman dışında iki hareketli ortalamada hiçbir şey yazmayanlardan "istek listesini" dinlemeyin)))
Size ve MQ'ya iyi şanslar!

 
Vladimir Pastushak :

Dökümantasyonları iyi biliyorum, o yüzden burada soruyorum ama soruyorum çünkü projede programın özelliklerini ayarlayarak gerçekten büyük projeler geliştirirken çok fazla zorluk çıkardık...

Ana açıklama (başlatma penceresinde) herkes için İngilizce'dir. Ve ayrıntılı ve yerelleştirilmiş - TERMINAL_LANGUAGE'a bağlı olarak, kullanıma sunulduktan sonra herhangi bir uygun biçimde.

 
Andrey Khatimlianskii :

Ana açıklama (başlatma penceresinde) herkes için İngilizce'dir. Ve ayrıntılı ve yerelleştirilmiş - TERMINAL_LANGUAGE'a bağlı olarak, kullanıma sunulduktan sonra herhangi bir uygun biçimde.


Danışman ayarları ne olacak?

 
Vladimir Pastushak :

Danışman ayarları ne olacak?

Ana (kısa) - İngilizce.

Tembel bir Rus (veya İspanyol, Ukraynalı, ...) çiğnemeniz gerekiyorsa - yardımlı bir soket.
Ancak, örneğin "Min. mesafe" veya "Çubuk sayısı" gibi anlaşılmasını zorlaştıracak ne olmalıdır?

 
Andrey Khatimlianskii :

Ana (kısa) - İngilizce.

Tembel bir Rus (veya İspanyol, Ukraynalı, ...) çiğnemeniz gerekiyorsa - yardımlı bir soket.
Ancak, örneğin "Min. mesafe" veya "Çubuk sayısı" gibi anlaşılmasını zorlaştıracak ne olmalıdır?


Andrey, bunu anlamak zor değil ama kullanıcının dilinde doğru ve doğru yaz. Programların kalitesini artırır...

Muhtemelen Rusça konuşan Windows / Linux üzerinde çalışıyorsunuz?

 
Vladimir Pastushak :

Andrey, bunu anlamak zor değil ama kullanıcının dilinde doğru ve doğru yaz. Programların kalitesini artırır...

Muhtemelen Rusça konuşan Windows / Linux üzerinde çalışıyorsunuz?

Zaten bir cevap vardı. Derleyici dili aracılığıyla tanımlayın. Birden çok dilde olması gerekenler - örneğin ayarlar - her dil için yazılır.
Daha fazla #ifdef kurtarmaya.
 
ME "insert mqh" kullanıyorsa, seçimin korumalı alanın İÇERİDE açılmasına izin verin.