Beyler site geliştiricileri - lütfen Rusça olarak doğru yazın - sayfa 4

 
stringo :

Neden sandalyeden düştün? Bu benim mesajımdı ve bu bağlamda "geçerlilik" ve "erişilebilirlik" kelimelerinin argo oldukları için kullanılmamasının daha iyi olduğu konusunda hemfikirdim. Nitekim, bundan sonra metin düzeltildi. Bu gerçekten bir hata olmasa da.

Seninle tartışacak vaktim yok. Ve sizinle tartışmayacağım, çünkü ifadelerinizin doğruluğu lehinde tek bir gerçek argüman sunmadınız. Ve argümanlarımıza cevaben, "koltuğunuzdan düş".

Ben de seninle tartışmayacağım, sadece gerçekleri söylüyorum,

1. Bu kelime, Rus dilinin yazım sözlüğünde yer almamaktadır .

2. Bu vesileyle özel olarak görüştüğüm kişilerin hiçbiri (ve bu, filolojik eğitim almış olanlar da dahil olmak üzere 13-15 yaşlarında bir kişidir) bu kelimeyi hiçbir yerde duymamıştır.

3. Teknik belgeleri özgürce okumama ve programlama hakkında biraz anlamama rağmen (yani, belirli bir "programcı argosu" biliyorum) bu kelimeye aşina değilim.

...

 

Tamam, daha kolay yapalım. Hadi oyla:

Katılımcılardan kim "ERİŞİLEBİLİR" kelimesinin anlamını anlıyor? Bu kelimeyi günlük konuşmasında kullandığını kim söyleyebilir?

 
Ais :

Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır -> http://translate.google.com/#en|ru | -> Uzman Danışman veya gösterge nasıl yazılır

Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır -> http://www.microsofttranslator.com/ -> Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır

Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır -> http://www.translate.ru/Default.aspx/Text -> Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır

Oh, elbette, otomatik çevirmenler nihai gerçektir. Muhtemelen Arapçayı "Deneyimli Bir Danışmana veya Göstergeye Nasıl Yazılır" seviyesinde biliyorsunuzdur.
 

C-4

Sadece "erişilebilir" kelimesi için Moshkov kütüphanesi (lib.ru) için bir Yandex araması başlatın. Ve bu kelimenin hem Rus hem de Sovyet edebiyatında defalarca kullanıldığını göreceksiniz.

 
stringo :

C-4

Moshkov kitaplığında (lib.ru) "erişilebilir" kelimesi için bir Yandex araması çalıştırmanız yeterlidir. Ve bu kelimenin hem Rus hem de Sovyet edebiyatında defalarca kullanıldığını göreceksiniz.

Evet lütfen:

Eh, Rusça'da böyle bir kelime ve türevleri yoktur:

 
C-4 :

Evet lütfen:

Eh, Rusça'da böyle bir kelime ve türevleri yoktur:

 

Normal kelime, "erişim" kelimesinden.

 

bu komik ve ağlamak istiyorum - Rus dili böyle değişiyor - Microsoft Word sözlüğünde rastgele bir hata olacak - ve işte bu, Rusça öğretmeni tahtanın hemen yanında ve onu ikna edecekler hiçbir şey bilmiyor

Kendimizi arama motorları ile değil, henüz bir şey vermeyecekler, ama en azından özel kaynaklarla ölçelim.

muhtemelen burada: http://morphology.ru/

Not: ah 21. yüzyıl, sonra ne olacak

 
Ne bir rezonans. Görüşler için teşekkürler. Yazılarımdaki eksik virgüller ve diğer hatalar hakkında en baştan rezervasyon yaptırdım - forumlardaki mesajlar basit, aceleyle yazılıyor. Bu, belgelerin metni değildir ve sitenin başlığı değildir. Burada hatalar herkes için affedilebilir. Metnin doğrulandığı, önemli olduğu, genel kullanım için standartlar oluşturmak üzere tasarlandığı yerlerde mazur görülemezler. Bu gibi durumlarda kasıtlı hatalar yapılırsa, kesinlikle yazarları boyamazlar. Anladığım kadarıyla, yanlış kelime yönetimi ile bu sorun tabiri caizse geliştiriciler tarafından yasallaştırılıyor mu? Peki, sahibi bir beyefendi. Önerdiğim yazım yönteminin Rusça için tek doğru yöntem olduğuna dikkatinizi çekiyorum. Birisi aynı fikirde değilse, sessizce yapmasına izin verin, aksi takdirde kendini cahil ve inatçı olarak ifşa eder. ;-) Ve çitlerde (ve internette) gerçekten ne istersen işeyebilirsin.