Beyler site geliştiricileri - lütfen Rusça olarak doğru yazın

 

Forumlardaki yayınlarda genellikle bir şekilde yazarlar - bu normaldir, ancak sitenin metinlerinin doğru olması gerekir. Şimdi "bodrumda" yazıyor:

Uzman Danışman veya gösterge nasıl yazılır

Burada, homojen nesnelerin tamlamalı ve suçlayıcı durumları canavarca karıştırılır. Kimin/nenin uzman olduğunu (genitif), ancak kimin/nenin bir gösterge olduğunu (iküme) yazın.

Genel durumun kullanımı için özür dilerseniz, Uzman Danışman ve gösterge Nasıl yazılır , ancak genel olarak bu Rusça değildir.

Sağ: Uzman Danışman veya gösterge nasıl yazılır .

Okuma yazma bilmeyen resmi metinleri okumak hoş değil.

 

Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır -> http://translate.google.com/#en|ru | -> Uzman Danışman veya gösterge nasıl yazılır

Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır -> http://www.microsofttranslator.com/ -> Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır

Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır -> http://www.translate.ru/Default.aspx/Text -> Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır

Google Translate
  • translate.google.com
Google's free online language translation service instantly translates text and web pages. This translator supports: English, Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Khmer, Korean, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Nepali, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swahili, Swedish, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish, Yoruba, Zulu
 

pazarlamacı " Uzman Danışman veya Gösterge Nasıl Yazılır" konusunda haklı. Ve nedenini bile açıkladı. Bir fiilin farklı durumlarda nesneleri olması dikkat çekicidir. Öte yandan, internette böyle bir karmaşaya alışıyorsunuz ("Arnavutça öğrenin" gibi).

Elektronik tercümanlara gelince, asıl amaçları, mümkünse cümlenin özünü iletmek ve okuryazarlığı öğretmemektir. Okuryazarlık için - gramota.ru web sitesinde. Ve elektronik tercümanlarla, "Bir danışman nasıl yazılır ve göstergenin om olup olmadığı" gibi bir şeyle karşılaştığınızda şaşıramazsınız.

 

Bu diyaloglar zaten koca bir sakalla "hiçbir şey hakkında" değil.

Şey, sanki bir üretim iç standardı gibi, burada " Uzman yaz" yerine "Uzman yaz " demek adettendir. Kelimelerin kendisi çarpıtılmamış, anlam kaybolmamış, teknik uzmanlar burada takılıyor ve her türlü filolog değil. O yüzden bir problem görmüyorum.

 
joo :

Bu diyaloglar zaten koca bir sakalla "hiçbir şey hakkında" değil.

Açık. "' vs'nin okuma yazma bilmeyen resmi metinlerini okumak tatsız ... Bir sorun görmüyorum ."
 
Yedelkin :
Açık. " Okuma yazma bilmeyen resmi metinleri" vs "okumak hoş değil... Bir sorun görmüyorum ."
Kendinizi O`kayut, A`kayut ve KhE`kayut'un olduğu belirli bir alanda veya bölgede bulduğunuzda, her adımda herkese "Doğru konuşun, yetkin bir şekilde!" deyin mi? Size söylüyorum, " Bir uzman yaz " ı dahili bir endüstri standardı olarak ele alın, o kadar.
 
marketeer :
Bence "lütfen Rusça doğru yazınız" ibaresinde lütfen kelimesini virgülle vurgulamak doğruydu. ;)
 
marketeer :

Genel durumun kullanımı için özür dilerseniz, Uzman Danışman ve gösterge Nasıl yazılır , ancak genel olarak bu Rusça değildir.

Doğru: Uzman Danışman veya gösterge nasıl yazılır .

Okuma yazma bilmeyen resmi metinleri okumak hoş değil.

Ve " Uzman Danışman veya gösterge nasıl yazılır " Rusça'da demektir, değil mi?

Ve onunla kulağa aptalca incir gibi gelen şey. Ana şey kurallardır.

Gerçek şu ki, "gösterge" ve "uzman" kelimeleri asla Rusça değildir. Ve durumlarda buradasın ....

 
Holivar tüm hızıyla devam ediyor :D
Lahana doğramaktan bıktınız mı? :D
 
joo :
Kendinizi O`kayut, A`kayut ve KhE`kayut'un olduğu belirli bir alanda veya bölgede bulduğunuzda, her adımda herkese "Doğru konuşun, yetkin bir şekilde!" deyin mi? Size söylüyorum, "Bir uzman yaz"a bir iç üretim standardı olarak davranın, o kadar.

Evet, yazılı Rus dilinin kurallarına uyulmaması, bir nedenden dolayı ortaya çıkan "burada" profesyonel-kurumsal jargona atıfta bulunulduğunda, konuya tamamen aşinayım. Yani kendinizi tekrar etmenize gerek yok, slogan zaten açık: “Arnavutça öğrenin”! :D

Genel olarak, yazarın temyizi sitenin geliştiricilerine yönelikti ve " Okuma yazma bilmeyen resmi metinleri okumak hoş değil" vs "... Bir sorun görmüyorum " konusunu ilk elden biliyorlarsa, resmin ne olduğuna karar veriyorlar. Rusça sitenin içeriği şöyle olmalıdır: jargon ya da değil.

 
Yedelkin :

Evet, yazılı Rus dilinin kurallarına uyulmaması, bir nedenden dolayı ortaya çıkan "burada" profesyonel-kurumsal jargona atıfta bulunulduğunda, konuya tamamen aşinayım. Yani kendinizi tekrar etmenize gerek yok, slogan zaten açık: “Arnavutça öğrenin”! :D

Hayır, görünüşe göre kesinlikle konunun içinde değilsiniz, bu deyime göre " Uzman yaz " soruları yıldan yıla branşlarda ortaya çıkıyor. Ama biz aynen böyle yazmaya ve konuşmaya karar verdik. Ve kelimeler kasıtlı olarak çarpıtıldığında, bu özel durumda yapılmayan "Arnavutça" ile ilgili değil (bu en çarpıtıcı olanıdır).