Вы упускаете торговые возможности:
- Бесплатные приложения для трейдинга
- 8 000+ сигналов для копирования
- Экономические новости для анализа финансовых рынков
Регистрация
Вход
Вы принимаете политику сайта и условия использования
Если у вас нет учетной записи, зарегистрируйтесь
Надеюсь, Вы сами понимаете, что от вышенаписанного выражение "написать (заказать, создать...) эксперта" правильней не станет.
Ну почему же? Вот например, тема статьи "Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4" звучит гораздо лучше, чем "Как заказать торговый робот на MQL5 и MQL4".
Используется обыкновенный литературный приём под названием "одушевление". Здесь - то же самое.
ЗЫ: скриншот - русский язык отдыхает )))
Ну почему же? Вот например, тема статьи "Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4" звучит гораздо лучше, чем "Как заказать торговый робот на MQL5 и MQL4".
Используется обыкновенный литературный приём под названием "одушевление". Здесь - то же самое.
Вообще, топик-стартер сам ошибается, говоря, что кто-то смешал родительный и винительный падежи. Ничего подобного. Винительный падеж отвечает на вопрос "кого, что". "Эксперта и индикатор"! Эксперт - он, как живой, в отличие от бездушного индикатора.
Чтобы рассуждать о Коране, целесообразно сначала хотя бы один раз его прочитать.
Я, кстати, знаю наизусть примерно 1/15 Корана, читал его от корки до корки, естественно.
Арабы считают, что хотя бы пару сур Корана знают наизусть более 1000000000 человек, живущих сейчас на Земле.
Из них, действительно, примерно 300000000 живет в арабских странах.
Кстати, говорят, Аладдин жил в Китае и при этом хорошо понимал магрибинца, то есть жителя западной Африки.
А я, оказывается, кстати, понимаю разговоры азербайджанцев между собой, потому что они произносят множество арабских слов.
Это очень весело.
Чтоб рассуждать о коране, не обязательно его читать, его не просто читать надо, его надо понимать! А сие возможно только в том случае, если используемые в нем слова сохранили смысл и по сей день, чего в действительности нет, соответственно прочитав коран и даже зазубрив наизусть от корки до корки, вы поймете, если, конечно поймете, всего лишь искаженный временем смысл, который в нем излагается, что не является тем, что первоначально было в замысле донести до людей. В Коране, Библии и прочих священных книгах предложения составлены таким образом, что каждое слово является сильно значащим, при искажении хотя бы одного слова в предложении смысл искажается до не узнаваемости. Все вышесказанное Вами больше похоже на саморекламу, и не имеет отношения к первоначальной теме разговора, рейтинг что ли в глазах читателей поднять, или просто радость, как у ребенка, который только что научился на велосипеде ездить? (мне не совсем понятно)
Насчет того, что можете понять некоторые слова других национальностей, так это во всех языках так - есть слова заимствованные из других языков, а во всех тюркских языках, очень большой процент заимствования из арабского, собственно результат не удивителен, можете посмотреть еще татарский, узбекский, башкирский, там очень огробное количество слов заимствованных из арабского.
!!! Чтобы рассуждать о книге, не обязательно ее читать ???
Насчет татарского - рассмешили, спасибо.
Я бы написал, например, "вызвать эксперта", если имеется ввиду живой человек, НО!!! "вызвать эксперт", если емеется ввиду программа-эксперт, т.к. программа не является одушевленной.
Тогда почему, имея ввиду программу-эксперт, на сайте написано Как написать эксперта или индикатор?
О чём спорим? Исправьте ;). Емеется - получено по e-mail? Простите, запутался в цитатах, принял Вас за stringo.
Вообще, топик-стартер сам ошибается, говоря, что кто-то смешал родительный и винительный падежи. Ничего подобного. Винительный падеж отвечает на вопрос "кого, что". "Эксперта и индикатор"! Эксперт - он, как живой, в отличие от бездушного индикатора.
М-дя № 2...
Не хотел даже и вдаваться дальше в эту тему (дабы никого не обидеть), но stringo сам, вольно или невольно, указал на главную причину заблуждений отдельных участников форума (да и вообще, людей, считающих себя носителями языка) по данному вопросу.
На самом деле, всё до банальности просто. Долгое время слово "эксперт" применялось только по отношению к людям, и поэтому считалось существительным одушевлённым. Одушевленное существительное "эксперт" в винительном падеже пишется как "назначить (позвать, привлечь) эксперта" и проблем ни у кого, в общем-то, не вызывает.
Но затем это самое слово стали использовать для названия журналов, гипермаркетов, кодов и т.д.; слово стало обозначать неодушевленные предметы. Неодушевлённые существительные типа "эксперт" ("мольберт", "десерт") в винительном падеже окончаний не имеют.
Поэтому фраза "Эксперт - он, как живой" представляет собой ни что иное, как попытку оправдания неправильного применения винительного падежа к неодушевленному существительному 2-го склонения.
тема статьи "Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4" звучит гораздо лучше, чем "Как заказать торговый робот на MQL5 и MQL4".
Используется обыкновенный литературный приём под названием "одушевление". Здесь - то же самое.
Эта реплика вообще вызывает улыбку. Сама по себе фраза "заказать робота" означает по правилам русского языка заказать кого-то одушевленного, типа "заказать админа", "заказать модератора".
В свою очередь, в данном контексте глагол "заказать" воспринимается как "приказать грохнуть кого-либо". Типа, название статьи "Как приказать грохнуть торгового робота". Вероятно, для кого-то этот каламбур звучит лучше, чем правильное использование неодушевленного существительного в винительном падеже.
В общем, понятно одно: неправильное применение существительных в винительном падеже здесь могут списать и на сленг, и на использование сугубо литературного приёма "одушевление" на сугубо техническом сайте. Хозяин - барин. Пойду пользоваться экспертама, разрабатывать экспертама, делать исправления в экспертама :):):)
Господа знатоки русского языка, русский язык очень многогранен, и у него гораздо больше исключений, чем в других языках. И гораздо больше исключений, чем вы можете себе представить. Знания, почерпнутые в школьном учебнике русского языка, не являются исчерпывающими.
Вот, например, цитата из Справочника по правописанию и стилистике Д. Э. Розенталя: "При употреблении существительных одушевленных для обозначения предметов наблюдаются двоякие формы винительного падежа. Ср.: наблюдать искусственный спутник Земли, запустить новый спутник – запускать новых спутников (в профессиональном употреблении). Только: Юпитер имеет четырёх спутников."
И не нужно, пожалуйста, передёргивать, приписывая нам преувеличения, гиперболы и тому подобные "сделать стола", "исправления в экспертама". Что непонятного во фразе "написать эксперта"? Ах грамматика русского языка нарушена? Вы уверены? Вы точно в этом уверены? Вы можете это доказать?
Идите лучше MQL5 изучать...
...Только: Юпитер имеет четырёх спутников."
В извращенной форме. Зато Юпитер имеет четыре спутника.
Ладно, все в сад!