Юмор - страница 71

 

...Новости сколково! http://www.newsru.com/russia/04sep2012/fekal_print.html

В России запатентовано оружие со снарядами из фекалий

". ..вылетает из танка и шлепается прямо на врага. "Этот метод ведения войны призван подавлять дух и угнетать психику противника".

 

а этот парень все жжот )))

>
 
пацталом +100500
 
solar:

а этот парень все жжот )))



кабовердский эскудо к сальвадорскому колонну :))

кенгуру с пандой на чарте добило окончательно и развеяло все сомнения.

у парня явный талант к стёбу над трейдерами. ждём еще обзоров.

>
 
sergeev:



кабовердский эскудо к сальвадорскому колонну :))

кенгуру с пандой на чарте добило окончательно и развеяло все сомнения.

у парня явный талант к стёбу над трейдерами. ждём еще обзоров.


а это ? )))

>
 
solar:


а это ? )))


неее. у гуру более гламурно. а это просто игра на публику // типа тест камеры
 

Изобретатель из Санкт-Петербурга Александр Семенов запатентовал боевую систему, которая позволяет экипажу танка использовать для стрельбы собственные экскременты. Сообщения об этом сегодня взбудоражили британскую прессу.

По имеющимся данным, патентный документ состоит из 12 страниц и включает только два технических рисунка. По задумке разработчика, водитель танка должен будет сидеть на пустой емкости, предназначенной для сбора его фекалий.

"Военный наполняет емкость отходами сразу же или в два этапа. После того, как емкость заполнится, она сверху надежно закрывается крышкой", — цитирует текст патента "Интерфакс". Затем получившийся из отходов водителя и других членов экипажа снаряд выстреливается в сторону противника.

Автор проекта настаивает на том, что такая технология позволит решить как минимум две задачи: позволит утилизировать экскременты и одновременно понизит боевой дух противника.

"Помимо повреждающих факторов, значение которых в этом случае вторично, мы получаем также положительный психологический эффект. Помимо достижения основной цели (полное избавление от отходов) также достигается военно-психологический эффект", — заверяет разработчик.

Сообщается, что это далеко не единственное изобретение Семенова: в общей сложности ему принадлежит 200 патентов

 
[Из интернета]


Эта история произошла довольно давно с одним моим знакомым. Не мудрствуя лукаво, расскажу ее, как помню.

В то далекое советское время, когда перестройка только начиналась, я учился в институте и питал слабость к французским фильмам и английскому языку.

И вот мой приятель, который организовывал культурные мероприятия в одном весьма известном учреждении, пригласил меня туда на просмотр французского фильма.
А перед фильмом должен был выступить чиновник французского посольства (не то атташе по культуре, не то сам посол).

Прихожу на просмотр, народу в зале – яблоку негде упасть. Еще бы, просмотр нового фильма, да и возможность поглазеть на французов из посольства.

И тут ко мне подбегает мой приятель с перекошенным лицом:
- Все пропало, все пропало – переводчик заболел. Посла переводить некому. Выручай.
- Да ты совсем офигел. Я французского не знаю совсем. Я английский учу, - говорю ему.
- Да какая разница, английский-французский… Перевод сделан давно и напечатан.

Тебе нужно будет только по бумажке прочитать. Соглашайся, тебе еще за это заплатят, а я тебя на все последующие просмотры буду приглашать.


И я согласился.

Через несколько минут приехал посол, вышел на трибуну, я тоже вышел на трибуну позади него, держа в руках папку с переводом.

Француз прочитал несколько фраз на своем языке и отодвинулся от микрофона, пропуская меня вперед.

Я открыл папку и прочитал:
“Дорогие советские друзья, мы рады приветствовать вас в этом зале. Надеемся, что это послужит делу укрепления советско-французской дружбы…”

И так мы продвигались далее по тексту – он прочитает несколько фраз в микрофон, потом я несколько фраз.
Зал откровенно скучает и ждет, когда мы закончим и начнется фильм.

И вот наконец дотянув до конца перевода, я читаю последнюю фразу:
“А теперь вы увидите французский художественный фильм. Приятного просмотра. До свидания”.

И собираюсь уходить со сцены, как вдруг вижу, что француз продолжает читать.
До меня доходит, что, не зная французского, я его где-то обогнал.
Еще до меня доходит, что дело пахнет международным скандалом, исключением из интститута и разными другими неприятностями…

А француз в это время закончил читать свои несколько фраз и отодвинулся от микрофона, пропуская меня.
Ну что я мог поделать?!
Я открыл папку с текстом и стал читать с самого начала:
“Дорогие советские друзья, мы рады приветствовать вас в этом зале…”

Зал оживился.
Поскольку эту фразу зрители уже слышали, до них стало доходить, что что-то пошло не так.
Не догадываясь про мои трудности с переводом, они подумали, что у француза проблемы с головой, как у позднего Брежнева.
И хотя люди сидели по-прежнему тихо, улыбки на лицах стали цвести, как подснежники в марте.

Француз же видя, как в зале наконец начали улыбаться, реагируя на его зажигательную речь, тоже заулыбался и стал жестикулировать. Так мы с ним еще немножко почитали, и во время очередной фразы, француз сделал широкий жест рукой как бы указывая на экран.
Я решил, что это-то точно конец его речи, перевернул страницы и прочитал последнюю фразу
“Приятного просмотра. До свидания”.

А француз продолжает читать. Тут мне уже стало все равно.
Я открыл первую страницу и в очередной раз прочитал:
”Дорогие советские друзья, мы рады приветствовать вас в этом зале…”

Зал замер, а какая-то девушка согнувшись пополам в своем кресле, мелко-мелко затряслась и разразилась громким заливистым хохотом.
И зал грянул. Люди заржали. Некоторые просто рыдали от смеха, сползая на пол...

Меня и ошалевшего француза утащил со сцены какой-то ответственный работник.
Слава богу, что все это “безобразие” закончилось без последствий. Где-то нашли человека, который говорил по-французски. Когда он объяснил высокому гостю, что произошло, тот посмеялся над ситуацией вместе со всеми.

Моему приятелю объявили нестрогий выговор, а про меня в нашей компании потом долгое время говорили:
“Папа у Васи силен в математике…”
 
chief2000:

[Из интернета]
Класс, порадовало :)