Создание и ведение блога на MQL5.com - страница 3

 
Mischek:
Какие  э... веселые модераторы пошли последнее врямя 
https://www.mql5.com/en/forum/13601  
 
No, we don't need Smilies
 
В блогах да ,на форуме нет
 
Mischek:

Мне бы фейспалм не помешал. Вот такой: http://www.vi-ta.ru/images/smilies/facepalm.gif

или такой )

 
TheXpert:
Мне бы фейспалм не помешал. Вот такой:
  Поддерживаю всей душой, только самое необходимое.
 
FAQ:
  Поддерживаю всей душой, только самое необходимое.
Самое необходимое и так можно вставить , а если добавить в редактор , то начнется круглый желтый ужас и соревнование по количеству смайлов в постах. 
 
Mischek:
Самое необходимое и так можно вставить , а если добавить в редактор , то начнется круглый желтый ужас и соревнование по количеству смайлов в постах. 
  Поэтому и проголосовал против, нот если бы фейспалм был бы встроенный (где нибудь рядом с кнопкой SRC), то я был бы доволен.
 
Какая в блогах будет структура? Дневниково-тэговая? Или можно будет разделы создавать, типа записных книжек (того же OneNote от MS)?
 

Какая будет структура у блогов? Они все примерно одинаковы,.

Сейчас тяжело внедрять новое т.к. почти все существует и 99% все создают колесо, но не каждый его может раскрутить до максимума.

Может поделитесь мнением для критики.

 

Предлагаю для каждого поста в блоге поддерживать несколько языковых страниц. Так, что бы один пост мог быть размещен сразу на нескольких языках. В качестве дефолтного решения можно делать автоматизированные переводы, например после опубликования поста на русском языке, автоматом появляется переведенная версия на английском и китайском языках.

Что это даст? Это даст великое единение народа. До сих пор у нас на форуме существует два отдельных комьюнити: английское и русское. Они практически ни как не пересекаются друг с другом. С ведением автоматического репоста на другие языки все поменяется. Будет не важно из какой страны автор и на каком языке он пишет, его пост сразу будет доступен для всех. Наиболее интересные и востребованные посты можно переводить вручную. Либо сами авторы могут писать сразу на нескольких языках.