Auto-apprentissage du langage MQL5 à partir de zéro - page 24

 
Реter Konow:
Que signifie "condition cachée" ? Ce type de condition n'existe pas dans la programmation.

Désolé Peter, je n'étais pas au courant, mais le script fonctionne comme je l'avais prévu.

Salutations, Vladimir.

 
MrBrooklin:

Ce sont mes commentaires sur le scénario :

/* On continue. Après avoir envoyé des requêtes au serveur de négociation, nous devons savoir si
a défini un ordre en attente ou non. Pour ce faire, utilisons la fonction OrderSend qui est conçue pour
les opérations commerciales en envoyant des requêtes au serveur commercial. Si l'envoi d'une demande à
échoue (un point d'exclamation devant une fonction indique un résultat négatif de son exécution
), nous produisons un message avec un code d'erreur au format suivant : "OrderSend error %d"
et GetLastError(). Comprenons ce qu'est "OrderSend error %d" et ce qu'est GetLastError().
Notez que "OrderSend error %d" est entre guillemets. Cela signifie que
imprimera le texte avec la traduction littérale "OrderSend error %d". Comprenons maintenant ce que signifie
%d. Dans la section PrintFormat de la référence MQL5, nous trouvons : "Si une chaîne de format est suivie de plus de paramètres,
, cette chaîne doit contenir des spécifications de format qui définissent le format de sortie de ces paramètres.
Une spécification de format commence toujours par un signe de pourcentage (%) ". Qu'est-ce qu'un d ? Dans la même section
, juste en dessous, nous trouvons : "Type d - spécifie le nombre minimum de chiffres à sortir. Si le nombre de chiffres de
est inférieur à la précision spécifiée, la valeur de sortie est complétée par des zéros sur la gauche.
La valeur de sortie n'est pas tronquée si le nombre de chiffres à sortir est supérieur à la précision spécifiée. Avec cette
résolue, nous devons maintenant comprendre ce qu'est GetLastError(). En regardant à nouveau dans le livre de référence : "GetLastError()
renvoie le contenu de la variable système _LastError, c'est-à-dire la variable dans laquelle est stockée
la valeur de la dernière erreur survenue pendant l'exécution du programme mql5.

Salutations, Vladimir.

Ce n'est pas clair du tout. Pourquoi les guillemets font-ils une traduction littérale de l'anglais au russe ? Ils vont taper OrderSend error %d dans le journal de l'Expert Advisor et au lieu de %d, substituer la valeur de la dernière erreur LastError retournée par la fonction GetLastError(). Quelque chose comme ceci : ))))

Et dans ce cas, d n'est pas la précision, mais le type de nombre décimal signé))))

 
MrBrooklin:

Désolé Peter, je n'étais pas au courant, mais le script fonctionne comme je l'avais prévu.

Salutations, Vladimir.

Essayez de supprimer les conditions et vérifiez. Ils ne font rien là-bas.

 
Реter Konow:
Essayez de supprimer les conditions et vérifiez. Ils ne font rien là-bas.

C'est une cachette de code))))

 
Valeriy Yastremskiy:

C'est une cachette de code))))

Aaah)) 2 cachettes.
 
Valeriy Yastremskiy:

Ça n'a pas de sens du tout. Pourquoi les guillemets permettraient-ils une traduction littérale de l'anglais en russe ? Ils doivent taper OrderSend error %d dans le journal du conseiller expert et remplacer %d par la valeur de la dernière erreur LastError renvoyée par la fonction GetLastError(). Quelque chose comme ceci : ))))

Et dans ce cas, d n'est pas une précision, mais le type de nombre décimal signé))).

L'absence de guillemets rendra la traduction littérale, et la traduction littérale de ce texte, qui est écrit entre guillemets, sonnera en russe Order Shipping Error %d.

En ce qui concerne le D - je suis d'accord, une erreur est sortie. Modifiera dans les commentaires. Merci pour le conseil.

Sincèrement, Vladimir.

 
MrBrooklin:

Ce ne sont pas les guillemets qui feront une traduction littérale, mais la traduction littérale du texte qui est écrit entre guillemets sonnera en russe Order Shipping Error %d.

En ce qui concerne le D - je suis d'accord, une erreur est sortie. Modifiera dans les commentaires. Merci pour le conseil.

Sincèrement, Vladimir.

L'ordre est un ordre ici. Eh bien, je veux dire à la bourse) Ne copiez pas la référence. C'est le mal. Rédigez des explications dans votre propre langue. Le coût de la main-d'œuvre augmentera plusieurs fois)

 
Valeriy Yastremskiy:

Un ordre est un ordre ici. Je veux dire à la bourse) Ne copiez pas la référence. C'est le mal. Rédigez des explications dans votre propre langue. Le coût de la main d'œuvre sera multiplié par deux.)

Voici comment Google Translate l'a traduit. Je vais le corriger. Je ne suis pas très bon en anglais moi-même. La dernière fois que j'ai étudié les mots anglais, c'était à l'institut.

Avec tout le respect que je vous dois, Vladimir.

 
MrBrooklin:

Ce ne sont pas les guillemets qui feront une traduction littérale, mais la traduction littérale du texte qui est écrit entre guillemets sonnera en russe Order Shipping Error %d.

En ce qui concerne le D - je suis d'accord, une erreur est sortie. Modifiera dans les commentaires. Merci pour le conseil.

Sincèrement, Vladimir.

Donc vous apprenez en traduisant de l'anglais ? Hardcore, cependant.) Pourquoi pas le manuel de Kovalev ? Bien que je sache qu'il est conçu pour MQL4.

Vous pouvez néanmoins commencer par ce cours et passer ensuite à la partie anglaise du cours.
 
Реter Konow:

Donc vous apprenez en traduisant de l'anglais ? Hardcore, cependant)) Pourquoi ne pas utiliser le livre de Kovalev ? Bien que je sache qu'il est conçu pour MQL4.

Vous pouvez tout de même commencer par là et passer ensuite à la partie anglaise de l'apprentissage.

C'est pourquoi le thème s'appelle "... Zéro en programmation et zéro en anglais.

Salutations, Vladimir.