Benutzername des Kunden durch "Kunde" ersetzt - Seite 2

 
Hossein Nouri:
Verstanden, danke.

Es hat eindeutig einige Vorteile, aber ich denke, sie sollten einige Änderungen vornehmen, wie z.B. die Anzeige von Feedbacks, die Erhöhung der Anzahl der Entwickler, die ein Angebot machen können (jetzt sind es 10),...
Welche Grenze?
 
Alain Verleyen:
Welche Grenze?
Jeder Entwickler kann nur 10 Bewerbungen pro Tag verschicken, tut mir leid, ich glaube, ich habe mich nicht klar genug ausgedrückt ;)
 
Hossein Nouri:
Jeder Entwickler kann nur 10 Bewerbungen pro Tag verschicken, tut mir leid, ich glaube, ich war nicht deutlich genug ;)
Ah, ok, danke. Ich war mir dieser Einschränkung nicht bewusst.
 

Forum zum Thema Handel, automatisierte Handelssysteme und Testen von Handelsstrategien

Benutzername des Kunden durch "Kunde" ersetzt

Alexander Puzanov, 2017.02.10 18:01

Dies ist der Beginn einer freiberuflichen Neuorganisation des Dienstes - https://www.mql5.com/ru/forum/169549/page5#comment_4074677

Übersetzung:

What is important in the new version - we completely hide contacts and data of the customer until he finds the programmer who will implement a solution.

Der Zugang zur Teilnahme an den Aufträgen wird für die Antragsteller deaktiviert, wenn sie versuchen, die Versuche zu machen, die Kontakte des Kunden in ihren Vorschlägen zu enthüllen oder herauszufinden.

Damit soll sichergestellt werden, dass es keine Trittbrettfahrerei gibt, die ein Teil der Entwickler betreibt.

Die Änderungen werden Schritt für Schritt eingeführt.

 
Sergey Golubev:

Übersetzung:

Dies soll sicherstellen, dass es keine Trittbrettfahrer gibt, die einen Teil der Entwickler ausführen.

Übersetzt, aber nicht verständlich. Zumindest für mich.
 

Etwas mehr(dieser Beitrag):

It will be a complete reorganization of Freelance service - the project is already started and there will be step-by-step improvements within a month. There will be categorization and new design.

Änderungen der Dienstbedingungen werden heute oder am Montag verfügbar sein.

 
Alain Verleyen:
Übersetzt, aber nicht verständlich. Zumindest für mich.
Umgangssprache ... schwer zu übersetzen.
 

Die Bedeutung ist die folgende: Sie verbergen den Namen/die Daten/die Kontakte des Kunden, um zu verhindern, dass der Kunde und die Bewerber miteinander in Kontakt treten (per PM oder so). Denn einige der Bewerber versuchen, die Kontakte mit dem Kunden herzustellen, um einen Job ohne Freelance-Service zu bekommen. Der Kunde wird also versteckt, bis er den Programmierer auswählt, der eine Lösung implementieren soll.

Das bedeutet, dass sie die Daten des Kunden vor den Bewerbern verstecken (nicht vor dem Programmierer, der für einen Auftrag ausgewählt wurde).

 

Beispiel mit Auftrag:

Ein Kunde (versteckt) und 12 Bewerbungen.

Aber sobald der Kunde den Codierer auswählt, der diesen Auftrag ausführt, werden der Kunde und der ausgewählte Codierer einander kennen.

 
Sergey Golubev:

Die Bedeutung ist folgende: Sie verbergen den Namen/die Daten/die Kontakte des Kunden, um zu verhindern, dass der Kunde und die Bewerber miteinander in Kontakt treten (per PM oder so). Denn einige der Bewerber versuchen, die Kontakte mit dem Kunden herzustellen, um einen Job ohne Freelance-Service zu bekommen. Der Kunde wird also versteckt, bis er den Programmierer auswählt, der eine Lösung implementieren soll.

Das bedeutet, dass sie die Daten des Kunden vor den Bewerbern verstecken (nicht vor dem Programmierer, der für einen Auftrag ausgewählt wurde).

Okay, danke für die Erklärung.