[17.03.2008 tarihinden itibaren arşivlendi] Mizah [28.04.2012 tarihine kadar arşivlendi] - sayfa 359

 
" Çevirmen, diyorsun, iş sıkıcı mı? Bir banka sunucusu kurmak için İngilizce'den Rusça'ya teknik talimatlardan birini serbest bırakıyorum. Ondan önce, talimat ya Promt'ta ya da başka bir yerdeydi, ama bundan sonra "UnZip" ve "bitir" i tıklayın", "Sinekinizi açın ve sonunu tutturun" anlamına gelir.
 
 
moskitman :


insanlar gelecekteki yasanın mektubuna güveniyorlar, bir yargıcın yapacağı gibi, onu GERÇEKTEN okuyarak, bir polise itaatsizlik ettiğiniz için sizi mahkum ediyorlar.

evet, belki bir yerlerde çok ileri gidiyor, ama bu bir YASA taslağı ve kişisel olarak, bir çıkar çatışması durumunda bu çeki demirinin size ve bana yöneleceğinden derinden şüpheliyim.

henüz var olmayan bir şeye güvenir, yani rüya görür, tabiri caizse gelecek kanundan korktuğu için böyle eleştirir denilebilir. Herhangi bir yasa, insan hak ve özgürlüklerinin bir kısıtlamasıdır. Kodda, birileri şu anda sahip olduğumuz yasadan korkmuş olabilir. Korkuları haklı mıydı?
 
Mischek :
Sever, bu bir kano ve Cuma provokasyonu, yine yasaklanacak ve Sanya ve Gip paçayı kurtaracak.
)))
 

riki-tiki-tavi çalışmaları)


>
 

robot insanlar)

işemeliler


>
 
sanyooooook :
henüz var olmayan bir şeye güvenir, yani rüya görür, tabiri caizse gelecek kanundan korktuğu için böyle eleştirir denilebilir. Herhangi bir yasa, insan hak ve özgürlüklerinin bir kısıtlamasıdır. Kodda birisi şu anda sahip olduğumuz yasadan korkmuş olabilir. Korkuları haklı mıydı?

Haklı. Bu ülkenin yasaları yaşam biçimlerinden biridir. Temel. Ülke bu yasalarla yaşıyor. Ve berbat görünüyor.
 

makinistler neden griye dönerler HİÇ KOMİK DEĞİL


>
 

Dikkat matı


>