Alım-satım fırsatlarını kaçırıyorsunuz:
- Ücretsiz alım-satım uygulamaları
- İşlem kopyalama için 8.000'den fazla sinyal
- Finansal piyasaları keşfetmek için ekonomik haberler
Kayıt
Giriş yap
Gizlilik ve Veri Koruma Politikasını ve MQL5.com Kullanım Şartlarını kabul edersiniz
Hesabınız yoksa, lütfen kaydolun
Yorumlar, değişkenlerin ve fonksiyonların adlarından daha uzun yazılır. İsimler açıklayıcı ise, yorumları minimumda tutabilir ve bunları yazmakla zaman kaybetmeyebilirsiniz. Büyükse, kendi kodunuzdaki dava süresini de azaltabilirsiniz. Yeteneklerinizi paralel olarak genişletirken, programlama ve geliştirmenin tüm yönlerinde çok zaman ve emekten tasarruf edebilirsiniz.
Her nasılsa Kazakistan'dan gelen koda baktım, şu tarzda yorumlar var: "Işınla, bak, şimdi bak." Yorumlarda surzhik olması güzel ama tüm değişkenler ortada. Ve tüm dillerde komutların ve değişkenlerin yerel lehçede olmasını mı öneriyorsunuz?
Her nasılsa Kazakistan'dan gelen koda baktım, şu tarzda yorumlar var: "Işınla, bak, şimdi bak." Yorumlarda surzhik olması güzel ama tüm değişkenler ortada. Ve tüm dillerde komutların ve değişkenlerin yerel lehçede olmasını mı öneriyorsunuz?
Bence şu: kod yazma yaklaşımım herkes için uygun değil. Bununla birlikte, biri ilgileniyorsa, Rusça bir şeyler yazmaya çalışın ve bu "egzotik" deneyim hakkındaki izlenimlerinizi paylaşın.
Lviv lehçesi ile Ukraynaca yazalım ve İngilizce anlamanın daha uygun olacağını söyleyelim mi?
Yorumlar, değişkenlerin ve fonksiyonların adlarından daha uzun yazılır. İsimler açıklayıcı ise, yorumları minimumda tutabilir ve bunları yazmakla zaman kaybetmeyebilirsiniz. Büyükse, kendi kodunuzdaki dava süresini de azaltabilirsiniz. Yeteneklerinizi paralel olarak genişletirken, programlama ve geliştirmenin tüm yönlerinde çok zaman ve emekten tasarruf edebilirsiniz.
Bir değişken bildirilirken bir kez bir yorum yazılır ve daha sonra programın herhangi bir yerinden erişilebilir. Ancak, kodun boyutunu görsel ve nicel olarak artıran uzun bir değişken adı kodda çok sık ortaya çıkabilir.
Alış, satış, sipariş, pozisyon, marj, sayım, cnt, sütun, tablo, dizi terimleri herkes tarafından bilinir ve okunabilir, değişken adında bir hata olsa bile kimse fark etmez ve kelimede bir hata vardır. Rusça göze zarar verir. Hiyerogliflerle yazın, kelimelerde hata yapmak imkansızdır.
Bir değişken bildirilirken bir kez bir yorum yazılır ve daha sonra programın herhangi bir yerinden erişilebilir. Ancak, kodun boyutunu görsel ve nicel olarak artıran uzun bir değişken adı kodda çok sık ortaya çıkabilir.
Alış, satış, sipariş, pozisyon, marj, sayım, cnt, sütun, tablo, dizi terimleri herkes tarafından bilinir ve okunabilir, değişken adında bir hata olsa bile kimse fark etmez ve kelimede bir hata vardır. Rusça göze zarar verir. Hiyerogliflerle yazın, kelimelerde hata yapmak imkansızdır.
Pekala, şimdi her şey açık.
Nitekim açık kaynak sağlanması ile siparişe dayalı işler yapılırken İngilizce kullanılması zorunludur. Buna katılıyorum.
Ancak, programlama ve geliştirmenin verimliliğinden bu şekilde bahsedersek , ana dili kullanırken kesinlikle daha yüksektir . Böyle bir deneyime sahip herhangi bir kişi bunu onaylayacaktır.
Amerikalıların yazılım teknolojilerinde herkesten daha iyi performans gösterdiğinden kesinlikle eminim çünkü ilk başta büyük bir avantaja sahiptiler - ana dillerinde gelişme yeteneği ve diğer uluslar sadece yabancı bir dile değil, aynı zamanda yabancı bir yaklaşıma da uyum sağlamak zorunda kaldılar. (OOP).
Onlarla kendi sahalarında rekabet etmek, kazanma şansının olmaması demektir.
Kırmızı IMHO tartışmalı ifadesinde vurgulanmıştır. Uygulama, programcılarımızın orada büyük talep gördüğünü gösteriyor.
Yine bence, çünkü anadili olmayan bir dilde yazıyorlar. Anadili İngilizce olan kişilerin sahip olduğu bilişsel uyumsuzluğa sahip değiller.
Basit bir örnek vereceğim:
Vasya + Masha \u003d Çocukluğumuzdan beri kayalarda ve ağaçlarda gördüğümüz AŞK ve deyim ...
VASYA + MASHA = SKANDAL bilişsel uyumsuzluğa neden olur. Ancak programlamada bu durum oldukça normaldir. Oysa Latince'deki aynı ifade zaten daha iyi okunuyor ...
VASJA+MASHA=SKANDAL çünkü değişkenler yalnızca değişkenlerdir ve ilişkileri, alıştığınız dilin bağlamıyla değil, programın bağlamıyla belirlenir.
İngilizce'de, genel olarak sizin ve bizim programcılar arasında artık ayrım yapmayan, ancak yine de İngilizce program yazanlara avantaj sağlayan bir özellik daha var...
Programın okunabilirliği büyük ölçüde isimlerin uzunluğuna bağlıdır ve İngilizce kelimeler Rusça olanlardan daha kısadır.
Tahminlerime göre, değişken adının uzunluğu 3-4 karakter olmalı, daha fazla sorun zaten başlamışsa, daha fazlası mümkündür, ancak bu kitlesel bir fenomen olmamalıdır. Bir bloktaki bir veya iki uzun değişken, okunabilirliği bozmaz.
Bu özellikle sık tekrarlanan değişkenler için geçerlidir. Bu nedenle, sayaçları tek harfli yapmak en iyisidir.
Bir kereden fazla söyleneni özlüyorsun. Kodda Rusça - kod kişisel kullanım içinse. İngilizce - dağıtım amaçlı açık kaynak için.
Bu özel bir kolaylık şekli mi - İngilizce kelimeleri Rusça yazmak mı?