Rusça kod yazma. Böyle bir programın artıları ve eksileri. - sayfa 15

 
Реter Konow :
kışkırtma. Burada tartışılan başka bir konu var.
Rusçadaki tüm değişkenlere MQL'de mi yoksa tüm programlama dillerinde mi ihtiyacınız var? Bunları bir kez işlevler veya kitaplıklar biçiminde seçebilir ve ardından istediğiniz adlarla bunlara başvurabilirsiniz. Ama neden? Yani diller arasındaki farkı hatırlamanız ve unutmanız gereken sadece yaklaşık 50 teknik kelime.
 
Vladimir Zubov :
Rusçadaki tüm değişkenlere MQL'de mi yoksa tüm programlama dillerinde mi ihtiyacınız var? Bunları bir kez işlevler veya kitaplıklar biçiminde seçebilir ve ardından istediğiniz adlarla bunlara başvurabilirsiniz. Ama neden? Yani diller arasındaki farkı hatırlamanız ve unutmanız gereken sadece yaklaşık 50 teknik kelime.

Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım... if, else, for, vb... deyimlerini Rusça'ya ya da standart fonksiyonların adlarını çevirmekten bahsetmiyorum. Kullanıcı fonksiyonları ve değişkenlerin isimlerinde Rusça terminolojinin kullanımını kastediyorum. Bu tür 50'den fazla değişken olabilir.Hepsi programın boyutuna bağlıdır. Bazı programların yüzlerce işlevi olabilir... Değişkenler keyfi olarak da çok olabilir... Eğer Rusça yazılmışlarsa, kafanızın karışması daha az olasıdır.

Bu yaklaşım, özellikle çok büyükse, kendi programınızın anlaşılmasını kolaylaştırmaya yardımcı olur.

 
Реter Konow :
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım... if, else, for, vb... deyimlerini Rusça'ya ya da standart fonksiyonların adlarını çevirmekten bahsetmiyorum. Kullanıcı fonksiyonlarının ve değişkenlerin isimlerinde Rusça terminolojinin kullanımını kastediyorum. Bu tür 50'den fazla değişken olabilir.Hepsi programın boyutuna bağlıdır. Bazı programların yüzlerce işlevi olabilir... Değişkenler keyfi olarak da çok olabilir... Eğer Rusça yazılmışlarsa, kafanızın karışması daha az olasıdır.
Geçenlerde Ziborov V V'nin "Örneklerde C# VS Programlama" kitabından şöyle bir şey okudum. Yazar, değişkenler ve kullanıcı tanımlı işlevler adlarında Rus dilinin kullanılması için kampanya yürüttü. Bilgisayarın umurunda değil diyorlar ama sizin için daha net olacaktır. Bu, yalnızca kaynak kodunu yayınlarsanız veya siparişe göre çalışırsanız, o zaman yalnızca İngilizce olur.
 
Alexey Viktorov :

Neden hepiniz Peter'ı ikna etmeye çalışıyorsunuz anlamıyorum? Eh, o çok seviyor, peki, bırakın istediği gibi yapsın. "Bunu kimse yapmaz" gibi itirazlar tamamen inandırıcı değildir. Herkes buna rehberlik ederse, ilerleme dururdu. Birinin başkasını sevmediği gerçeğinden her zaman yeni bir şey elde edilir ... IMHO.

Peter, makaleyle ilgilenenler için bir anket oluşturun, ancak iki cevapla değil. Şahsen benim için "İlginç, ama kullanmayacağım" maddesini yapın. Her şey yerine oturacak. Okumak isteyen çok olursa yazının yayınlanmasına adminlerin itiraz etmeyeceğini düşünüyorum.

Olabilecek en kötü şey, birinin böyle bir kodda bir şeyi düzenlemeyi istemesidir. İşte başlıyor. Kiril dilindeki değişkenler ana dile saygısızlıktır ve bu tür kodları düzenlemek zaman kaybıdır.

Bir Ukraynalı tarafından kendi dillerinde yazıldığında kodun nasıl olacağını hayal edebiliyorum ve bundan sonra bir Çinli tarafından daha fazla düzenlenip kendi dillerinde de yorumlanacak)

 
Yuri Evseenkov :
Geçenlerde Ziborov V V'nin "Örneklerde C# VS Programlama" kitabından şöyle bir şey okudum. Yazar, değişkenler ve kullanıcı tanımlı işlevler adlarında Rus dilinin kullanılması için kampanya yürüttü. Bilgisayarın umurunda değil diyorlar ama sizin için daha net olacaktır. Bu, yalnızca kaynak kodunu yayınlarsanız veya siparişe göre çalışırsanız, o zaman yalnızca İngilizce olur.
Programlama üzerine kitap yazanlar arasında bu yaklaşımı destekleyenlerin olduğunu bile bilmiyordum. Sağlıklı ve hoş. )) Ben de açık kaynağın İngilizce olması gerektiğine katılıyorum. Doğru, diyelim ki, Rusça konuşulan bir ortamda dağıtılıyorsa, neden Rusça olmasın?
 
Реter Konow :

Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım... if, else, for, vb... deyimlerini Rusça'ya ya da standart fonksiyonların adlarını çevirmekten bahsetmiyorum. Kullanıcı fonksiyonlarının ve değişkenlerin isimlerinde Rusça terminolojinin kullanımını kastediyorum. Bu tür 50'den fazla değişken olabilir.Hepsi programın boyutuna bağlıdır. Bazı programların yüzlerce işlevi olabilir... Değişkenler keyfi olarak da çok olabilir... Eğer Rusça yazılmışlarsa, kafanızın karışması daha az olasıdır.

Bu yaklaşım, özellikle çok büyükse, kendi programınızın anlaşılmasını kolaylaştırmaya yardımcı olur.


Yani değişkenlerin Rusça yazılamaması ve arka ışığın yanması sizi rahatsız ediyor, Latince olmayan ne?


 
Vitaly Muzichenko :

Olabilecek en kötü şey, birinin böyle bir kodda bir şeyi düzenlemeyi istemesidir. İşte başlıyor. Kiril dilindeki değişkenler ana dile saygısızlıktır ve bu tür kodları düzenlemek zaman kaybıdır.

Bir Ukraynalı tarafından kendi dillerinde yazıldığında kodun nasıl olacağını hayal edebiliyorum ve bundan sonra bir Çinli tarafından daha fazla düzenlenip kendi dillerinde de yorumlanacak)

Biraz abartıyorsunuz)) Tabii diğer dilleri konuşan programcılar tarafından izlenecekse kod İngilizce olmalı. Bu arada, anadile saygısızlık konusuna gelince, İngilizce konuşanların böyle bir kompleksi yok. Programları ana dillerinde yazarlar ve merak etmeyin)
 
Vladimir Zubov :

Yani değişkenlerin Rusça yazılamaması ve arka ışığın yanması sizi rahatsız ediyor, Latince olmayan ne?


Hayır, hiçbir şey beni rahatsız etmiyor. Rusça Uzman Danışman yazmayı denediniz mi? Henüz değilse, denemenizi öneririm. Sonra deneyiminizi paylaşın. Bu arada, herkesin bunu yapmasını öneririm.
 
Vitaly Muzichenko :

Olabilecek en kötü şey, birinin böyle bir kodda bir şeyi düzenlemeyi istemesidir. İşte başlıyor. Kiril dilindeki değişkenler ana dile saygısızlıktır ve bu tür kodları düzenlemek zaman kaybıdır.

Bir Ukraynalı tarafından kendi dillerinde yazıldığında kodun nasıl olacağını hayal edebiliyorum ve bundan sonra bir Çinli tarafından daha fazla düzenlenip kendi dillerinde de yorumlanacak)

Evet, bunların hepsi saçmalık, uluslararası bir standart var, beğenmiyorsanız kullanmak zorunda değilsiniz, standart İngilizce, herkes için açık ve anlaşılır. Gerçekten de, "Sipariş bozulmaması için, o zaman robimo tse" yazarsam, diğerleri bunu nasıl anlayacak? Rus ile aynı, dünya ona bir kama gibi yaklaşmadı.
 
Vladimir Zubov :
Evet, bunların hepsi saçmalık, uluslararası bir standart var, beğenmiyorsanız kullanmak zorunda değilsiniz, standart İngilizce, herkes için açık ve anlaşılır. Gerçekten de, "büyük bir düzen olmaması için, o zaman robimo tse" yazarsam, diğerleri bunu nasıl anlayacak? Rus ile aynı, dünya ona bir kama gibi yaklaşmadı.
Her zaman her şeyde ve her zaman standartlara uyuyor musunuz?