Hatalar, hatalar, sorular - sayfa 1726
Alım-satım fırsatlarını kaçırıyorsunuz:
- Ücretsiz alım-satım uygulamaları
- İşlem kopyalama için 8.000'den fazla sinyal
- Finansal piyasaları keşfetmek için ekonomik haberler
Kayıt
Giriş yap
Gizlilik ve Veri Koruma Politikasını ve MQL5.com Kullanım Şartlarını kabul edersiniz
Hesabınız yoksa, lütfen kaydolun
Neden böyle bir ihtiyaç?
Metin 128-255 aralığında karakterler içeriyorsa, düzenleyici dosyaları otomatik olarak Unicode'a kaydeder.
Neden böyle bir ihtiyaç?
Metin 128-255 aralığında karakterler içeriyorsa, düzenleyici dosyaları otomatik olarak Unicode'a kaydeder.
Kaynağın boyutunu iki kat daha küçük alabilirseniz, neden olmasın. Metinle ilgili Rusça yorumlarım var ve ANSI'ye kaydettikten sonra onlara hiçbir şey olmuyor. Ancak, dosya boyutu yarı yarıya olur.
Bu, uluslararasılaşmanın çıkarları için yapılır. Böylece dosyalar, başka bir yerel ayarın kurulu olduğu işletim sisteminde doğru bir şekilde görülebilsin ve doğru bir şekilde görüntülenebilsin.
Bazı Avrupa Windows'larında Rusça kaynaklara bakarsanız, okunabilir (tek baytlı Rusça) metin yerine "hiyeroglifler" olacaktır.
Bu, uluslararasılaşmanın çıkarları için yapılır. Böylece dosyalar, başka bir yerel ayarın kurulu olduğu işletim sisteminde doğru bir şekilde görülebilsin ve doğru bir şekilde görüntülenebilsin.
Bazı Avrupa Windows'larında Rusça kaynaklara bakarsanız, okunabilir (tek baytlı Rusça) metin yerine "hiyeroglifler" olacaktır.
Burada , Rusça olan her şey normal olarak görüntülenir. Ve kaynak ANSI'de.
Ticaret, otomatik ticaret sistemleri ve ticaret stratejilerinin test edilmesi hakkında forum
Geliştiricilere açık itiraz - hadi grafik bölümünü "bitirelim"
Renat Fatkhullin , 2011.04.05 23:41
Henüz değil, ancak yakında piksel doğruluğu ile gösterge alt pencerelerinin yüksekliğini kontrol etmek için işlevler ekleyeceğiz .
Ayrıca düzgün ve doğru kontrol panelleri oluşturmanıza da olanak tanır.
Yönetim ortaya çıktı mı?
Evet >>> Yerel gösterge penceresinin sabit yüksekliği
Evet >>> Yerel gösterge penceresinin sabit yüksekliği
Bu, uluslararasılaşma adına yapılır. Böylece dosyalar, başka bir yerel ayarın kurulu olduğu işletim sisteminde doğru bir şekilde görülebilsin ve doğru bir şekilde görüntülenebilsin.
Bazı Avrupa Windows'larında Rusça kaynaklara bakarsanız, okunabilir (tek baytlı Rusça) metin yerine "hiyeroglifler" olacaktır.
Kaynaklarla ilgili değil. MetaEditor'ın ::FileOpen( FILE_ANSI ) kullanılarak oluşturulanlar da dahil olmak üzere ANSI dosyalarını tam olarak düzenleyemediği ortaya çıktı. Orijinal olarak bir ANSI dosyasıysa .mqh, .mq4, .mq5 değil - neden Unicode olarak kaydedilmeye zorlanıyor ???
Son zamanlarda ben de aynı problemle karşılaştım.
Kaynaklarla ilgili değil. MetaEditor'ın ::FileOpen( FILE_ANSI ) kullanılarak oluşturulanlar da dahil olmak üzere ANSI dosyalarını tam olarak düzenleyemediği ortaya çıktı. Orijinal olarak bir ANSI dosyasıysa .mqh, .mq4, .mq5 değil - neden Unicode olarak kaydedilmeye zorlanıyor ???
Son zamanlarda ben de aynı problemle karşılaştım.
Düzeltelim, sadece gerekirse uzantılarımızı unicode'a genişleteceğiz.
CExpertSignal'den miras alan bir sınıf oluşturuyorum. Geçersiz kılınan LongCondition / ShortCondition yöntemleri. Test edildi. İşler. TAMAM!
CheckOpenLong'u (CheckOpenShort) yeniden tanımlamaya ve kullanmaya çalışıyorum ve test cihazındaki kodu bir kesme noktasında test etmeye gidiyorum. Test cihazı (veya derleyici ???) kesme noktasını kaldırır, LongCondition'a ayarlar ve CheckOpenLong'u (CheckOpenShort) tamamen yok sayar.
Anlamama yardım et.