편집기에서 공동 프로젝트에 대해 논의해 봅시다. 공동 프로젝트가 있는 이유와 이동하는 위치 - 페이지 12

 
Artyom Trishkin :

컴파일 언어를 설정하고 그에 따라 필요한 메시지를 대체하십시오.


예를 들어도 될까요?

 
Vladimir Pastushak :

예를 들어도 될까요?

정의를 통해 문서를 보면 예가 있습니다.

 
Vitaly Muzichenko :

정의를 통해 문서를 보면 예가 있습니다.


문서를 잘 알고 있어서 여기다 여쭤보는건데 프로젝트 에서 프로그램의 속성을 설정해 놓으면 정말 큰 프로젝트를 개발할때 불편을 많이 드려서...

 
Renat Fatkhullin :
설명, 사진 및 로고의 전체 패키지와 함께 새 제품의 출판은 프로젝트에서 수행됩니다. 새 버전을 게시하는 것도 비슷합니다.

제품이 ex4/ex5 파일만 있는 것이 아니기 때문에 프로젝트가 필요합니다. 거래자가 권장되는 설정을 빠르게 이해할 수 있도록 기본 *.set 파일 목록도 필요합니다.

개발자가 거래자에게 더 적은 문제를 일으키기 위해 제품을 테스트해야 하는 모드를 신속하게 이해할 수 있도록 자동 검사가 점진적으로 도입될 것입니다.

다른 언어 및 통합에 대한 지원은 점진적으로 도입될 예정입니다. 목표는 메타에디터에서 메인 프로젝트를 올바르게 유지하는 것입니다. 사실 우리는 Visual Studio에서처럼 집계의 경로를 따릅니다.




나는 이것이 올바른 결정이라고 생각한다. 그러한 괴물에 의해 수백만 명의 프로그래머가 이미 모든 것을 테스트한 바퀴를 재발명하지 마십시오. 가장 중요한 것은 주요 타격 방향으로 힘과 자원을 올바르게 분배하는 것입니다.

그리고 고문을 제외하고 두 이동 평균 에 아무것도 쓰지 않은 사람들의 "위시리스트"를 듣지 마십시오)))
당신과 MQ에 행운을 빕니다!

 
Vladimir Pastushak :

문서를 잘 알고 있어서 여기다 여쭤보는건데 프로젝트 에서 프로그램의 속성을 설정해 놓으면 정말 큰 프로젝트를 개발할때 불편을 많이 드려서...

기본 설명(시작 창에 있음)은 모두를 위해 영어로 되어 있습니다. TERMINAL_LANGUAGE에 따라 출시 후 편리한 형태로 상세하고 현지화되었습니다.

 
Andrey Khatimlianskii :

기본 설명(시작 창에 있음)은 모두를 위해 영어로 되어 있습니다. TERMINAL_LANGUAGE에 따라 출시 후 편리한 형태로 상세하고 현지화되었습니다.


어드바이저 설정 은 어떻습니까?

 
Vladimir Pastushak :

어드바이저 설정 은 어떻습니까?

메인 (짧은) - 영어.

게으른 러시아어 (또는 스페인 사람, 우크라이나 사람, ...)를 씹어야하는 경우 - 도움이되는 소켓.
그러나 "최소 거리" 또는 "막대 수"와 같이 이해하기 어렵게 하려면 어떻게 해야 합니까???

 
Andrey Khatimlianskii :

메인 (짧은) - 영어.

게으른 러시아어 (또는 스페인 사람, 우크라이나 사람, ...)를 씹어야하는 경우 - 도움이되는 소켓.
그러나 "최소 거리" 또는 "막대 수"와 같이 이해하기 어렵게 하려면 어떻게 해야 합니까???


Andrey, 이것은 이해하기 어렵지 않지만 사용자의 언어로 정확하고 올바르게 작성하십시오. 프로그램의 품질을 향상시킵니다 ...

러시아어를 구사하는 Windows/Linux에서 작업하고 있습니까?

 
Vladimir Pastushak :

Andrey, 이것은 이해하기 어렵지 않지만 사용자의 언어로 정확하고 올바르게 작성하십시오. 프로그램의 품질을 향상시킵니다 ...

러시아어를 구사하는 Windows/Linux에서 작업하고 있습니까?

답은 이미 있었다. 컴파일러 언어를 통해 정의합니다. 여러 언어가 있어야 하는 것(예: 설정)은 각 언어별로 작성됩니다.
추가로 #ifdef를 구출합니다.
 
ME가 "mqh 삽입"을 사용하는 경우 선택 항목이 샌드박스 내부에서 열리도록 합니다.