오류, 버그, 질문 - 페이지 1385

 
Tapochun :
아니요. 이것은 MT5에서만 가능합니다.
고맙습니다.
 
Konstantin Karpov :

순서대로 다음과 같이 하겠습니다.

1. 변수는 주문 을 여는 제어 시간으로 선언됩니다(원하는 값을 삽입하는 방법은 별도의 항목입니다).

2. 포크(fork)의 결정, 예를 들면, 주문개시로부터 5분의 실패(예: 서버와의 연결 끊김)의 경우

3. 주문을 열기 위한 플래그가 선언되고 "리셋"되기 때문에 아직 열리지 않은 주문

4. 필요한 이산화가 있는 OnTimer에서 열림 시간 포크 + 항목 2를 입력하고 항목 3에 따른 플래그의 상태를 확인합니다.

- 우리가 포크에 있다면:

a) 주문을 열다

b) 포지션 개시 플래그 설정

- 우리가 포크에 있지 않으면 다음 검사까지 숨을 내쉽니다. :)

왠지 이렇게...

안녕하세요!이 정보를 가능한 한 코드로 작성하십시오. 나는 할 수 없습니다. 미리 감사합니다.
 
Vladimir Pastushak :
거의 모든 사람들이 Market의 제품을 차트에 설치할 때 2015.09.24 08:26:42.878 global initialization failed라고 쓰는 이유를 아는 사람이 있을 수 있습니다.

및 2015.09.24 08:34:51.704 잘못된 'C:\Users\vr-vo\AppData\Roaming\MetaQuotes\Terminal\50CA3DFB510CC5A8F28B48D1BF2A5702\MQL4\product.indicators\Market\

서비스 데스크 애플리케이션

시장, 제품 문제

개통 , 개통 : 2015.09.24 07:33 , #1308904


나는 이것에 대해 쓰여진 주제를 보았고 현재 거기에서 해결책을 찾았습니다: https://www.mql5.com/ru/forum/64429
MT4 880 : global initialization failed РЕШЕНО
MT4 880 : global initialization failed РЕШЕНО
  • www.mql5.com
после очередного обновления терминала на билд 880, в терминале МТ4 - все советники сошли с ума. - - Категория: общее обсуждение
 
Dina Paches :
나는 이것에 대해 쓰여진 주제를 보았고 현재 거기에서 해결책을 찾았습니다: https://www.mql5.com/ru/forum/64429
예, 예, 감사합니다. 도움이되었습니다. 하루 종일 반격합니다 ...)))
 

귀하의 "멋진" 사이트가 마침내 키릴 자모의 파일 이름 왜곡을 중단하거나 적어도 음역으로 올바르게 번역되는 시점은 언제입니까?

두 파일의 이름이 같은 CORRELATION_v2(e) 인 경우 두 파일에 대해 다른 이름이 생성되는 이유는 무엇입니까?


 
Aleksandr Novikov :

귀하의 "멋진" 사이트가 마침내 키릴 자모의 파일 이름 왜곡을 중단하거나 적어도 음역으로 올바르게 번역되는 시점은 언제입니까?

두 파일의 이름이 같은 CORRELATION_v2(e) 인 경우 두 파일에 대해 다른 이름이 생성되는 이유는 무엇입니까?


당신이 세계 표준을 따를 때. 그리고 세계 표준은 모든 것이 라틴어로 되어 있어야 한다고 말합니다.
 
Vladimir Pastushak :
당신이 세계 표준을 따를 때. 그리고 세계 표준은 모든 것이 라틴어로 되어 있어야 한다고 말합니다.

그러나 다른 포럼의 경험을 기반으로 한 동일한 표준에 따르면 사이트의 러시아어 부분은 모든 경우에 러시아어 문자, 즉 키릴 문자를 올바르게 인식해야하거나 단순히 인식해야합니다!

ps 그리고 어디에서 이러한 "세계 표준"에 대해 언급하고 있는지 궁금합니다.

 
Aleksandr Novikov :

그러나 다른 포럼의 경험을 기반으로 한 동일한 표준에 따르면 사이트의 러시아어 부분은 모든 경우에 러시아어 문자, 즉 키릴 문자를 올바르게 인식해야하거나 단순히 인식해야합니다!

ps 그리고 어디에서 이러한 "세계 표준"에 대해 언급하고 있는지 궁금합니다.

인터넷은 도움이되는 것입니다. 만일을 대비하여 러시아어 포럼에서 러시아어 프로그래밍 언어를 만들도록 요청하지 마십시오 ...
 
Aleksandr Novikov :

그러나 다른 포럼의 경험을 기반으로 한 동일한 표준에 따르면 사이트의 러시아어 부분은 모든 경우에 러시아어 문자, 즉 키릴 문자를 올바르게 인식해야하거나 단순히 인식해야합니다!

문제는 전 세계적으로 라틴어가 아닌 이름을 가진 파일의 저장, 보안 및 이식성입니다 . 문제만 있는 것이 아니라 문제가 많습니다.

라틴어로 강제 변환하는 솔루션은 그대로 저장하는 것보다 훨씬 더 좋고 안전합니다.

 
Renat Fatkhullin :

문제는 전 세계적으로 라틴어가 아닌 이름을 가진 파일의 저장, 보안 및 이식성입니다 . 문제만 있는 것이 아니라 문제가 많습니다.

라틴어로 강제 변환하는 솔루션은 그대로 저장하는 것보다 훨씬 더 좋고 안전합니다.

음역을 할 수 있습니까?