메타에디터. 문제 및 솔루션. - 페이지 9

 
denkir :

안타깝네요... IMHO, 에디터가 더 유연할텐데...

그러나 그러한 계획은 질문입니다. 창 구분자를 만들 계획입니까? 코드와 함께 작동하지 않는 것은 때때로 매우 불편합니다 :-((

가까운 장래에 아닙니다.
 
Renat :
가까운 장래에 아닙니다.
그러나 가까운 장래에 그렇지 않습니까? 어떻게든 이 점에 주의를 기울이고 계획에 반영할 수 있습니까?
 
BoraBo :

현재 코드의 복사본으로 새 창을 만듭니다.

결과적으로 동일한 코드 조각에 항상 위치하는 2개의 창이 나타납니다.

현재 창에서 코드를 통해 이동하는 것과 상관없이 다른 창에서 코드의 다른 섹션을 볼 수 있도록 하는 방법은 무엇입니까?


스팸에 대해 죄송하지만 타사 편집기를 사용하지 않고 코드의 다른 부분을 동시에 볼 수 있는 방법을 알려주십시오.

 
BoraBo :

스팸에 대해 죄송하지만 타사 편집기를 사용하지 않고 코드의 다른 부분을 동시에 볼 수 있는 방법을 알려주십시오.

좋은 질문. 나는 가입한다. 정말, 어떻게?
 
MetaDriver :
좋은 질문. 나는 가입한다. 정말, 어떻게?

정확히는 모르겠지만 그런 작업을 위해 책갈피를 사용하고 두 개의 책갈피를 올바른 위치에 놓고 F2 키를 통해 섹션 사이를 실행합니다.

사실, 책갈피가 더 있으면 F2가 원으로 정렬하기 시작하므로 정확히 두 섹션을 추적(비교)해야 하는 경우 모든 책갈피를 제거하고 필요한 두 개를 설정합니다.

 
Urain :

정확히는 모르겠지만 그런 작업을 위해 책갈피를 사용하고 두 개의 책갈피를 올바른 위치에 놓고 F2 키를 통해 섹션 사이를 실행합니다.

사실, 책갈피가 더 있으면 F2가 원으로 정렬하기 시작하므로 정확히 두 섹션을 추적(비교)해야 하는 경우 모든 책갈피를 제거하고 필요한 두 개를 설정합니다.

어서 해봐요. 다른 이름으로 파일 사본을 만들 수도 있습니다... :))

물론 이것은 질문이 아니라 개발자에 대한 위장된 요청입니다. 독립적인 위치 지정의 가능성으로 다른 창에서 여러 복사본을 열 수 있도록 허용합니다.

 
MetaDriver :

어서 해봐요. 다른 이름으로 파일 사본을 만들 수도 있습니다... :))

물론 이것은 질문이 아니라 개발자에 대한 위장된 요청입니다. 독립적인 위치 지정 가능성이 있는 다른 창에서 여러 복사본을 열 수 있도록 허용합니다.

그래서 나는 항상 창 구분 기호에 대해 묻습니다 :-))

지금은 MT x86에서 작업하는 MT x64에서 파일 복사본을 엽니다. 그러나 항상 편리한 것은 아닙니다 :-((

특히 코드를 편집할 때.

때로는 책갈피로 작업하는 것이 더 편리합니다. 그러나 그것들이 많으면 때때로 혼란스러워집니다 :-((

카르타고는 파괴되어야 한다!

 
denkir :

그래서 나는 항상 창 구분 기호에 대해 묻습니다 :-))

지금은 MT x86에서 작업하는 MT x64에서 파일 복사본을 엽니다. 그러나 항상 편리한 것은 아닙니다 :-((

특히 코드를 편집할 때.

때로는 책갈피로 작업하는 것이 더 편리합니다. 그러나 그것들이 많으면 때때로 혼란스러워집니다 :-((

카르타고는 파괴되어야 한다!

동의합니다. 동일한 화면 내에서 코드의 두 섹션을 시각적으로 비교할 수 있는 기능이 입력되어야 합니다.

두 번째 수준의 탭, 코드 접기 또는 창 구분 기호를 통해 구현하는 방법은 더 이상 중요하지 않습니다.

 

스타일링에 대한 몇 가지 참고 사항.

1. 다음은 긴 줄이 있는 코드의 예입니다.

 switch (massiv[u].tipo)
  {
   case    ORDER_TYPE_BUY_STOP :
      massiv[u].precio= fmax ( NormalizeDouble (dd1+ 18 *m_point,m_digits), SymbolInfoDouble (mercado_nombre, SYMBOL_ASK )+ SymbolInfoInteger (mercado_nombre, SYMBOL_TRADE_STOPS_LEVEL )*m_point);
      massiv[u].TP    =     NormalizeDouble (massiv[u].precio+ 11658 *m_print,m_digits-2);
      massiv[u].SL    = fmin ( NormalizeDouble (dd2-12* SymbolInfoInteger (mercado_nombre, SYMBOL_SPREAD )*m_point,m_digits),2.5* SymbolInfoDouble (mercado_nombre, SYMBOL_BID )-1.7* SymbolInfoInteger (mercado_nombre, SYMBOL_TRADE_STOPS_LEVEL )*m_point);
       break ;
  }

한 화면에 줄을 맞추기 위해 부분 줄 바꿈을 수행하고 스타일러를 적용합니다.

 switch (massiv[u].tipo)
  {
   case    ORDER_TYPE_BUY_STOP :
      massiv[u].precio= fmax ( NormalizeDouble (dd1+ 18 *m_point,m_digits),
                             SymbolInfoDouble (mercado_nombre, SYMBOL_ASK )+ SymbolInfoInteger (mercado_nombre, SYMBOL_TRADE_STOPS_LEVEL )*m_point);
   massiv[u].TP= NormalizeDouble (massiv[u].precio+ 11658 *m_print,m_digits- 2 );
   massiv[u].SL= fmin ( NormalizeDouble (dd2- 12 * SymbolInfoInteger (mercado_nombre, SYMBOL_SPREAD )*m_point,m_digits),
                     1 .5 * SymbolInfoDouble (mercado_nombre, SYMBOL_BID )- 1.7 * SymbolInfoInteger (mercado_nombre, SYMBOL_TRADE_STOPS_LEVEL )*m_point);
   break ;
  }
보시다시피, Massiv[u].TP 및 massiv[u].SL이 있는 줄이 시각적으로 편리한 이전 순서를 위반하여 왼쪽으로 이동했습니다. 또한 이 줄에서 스타일러 는 할당 연산자 주변의 공백을 제거했습니다.
 

오늘 핸드북의 비표준 업데이트가 도착했습니다. 처음에는 (러시아어 버전이 있지만) 영어 버전으로 업데이트할지 여부를 요청했습니다. 계약 후 참조의 대부분은 영어로 밝혀졌지만 여기에 예를 들어 새로운 FileGetInteger() 함수에 대한 설명이 러시아어로 되어 있습니다.

... 핸드북 파일을 삭제 해도 도움이 되지 않았습니다. 영어 버전을 다시 다운로드하도록 제안합니다.

편집기 언어를 변경해도 도움이 되지 않았습니다.