エラー、バグ、質問 - ページ 1188 1...118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195...3185 新しいコメント Aleksey Rodionov 2014.08.16 06:55 #11871 Renat: プロファイルに一時的なカウントエラーがあります。直します。私はあなたが名前を変更する必要があると思うし、それはロシア語ではないとして判明した。)大体こんな感じでいいんじゃないでしょうか。信号の数:仕事の数。 Alexey Navoykov 2014.08.16 08:29 #11872 Zeleniy:私はそれがロシア語ではないとして判明したため、名前を変更する必要があると思います。)大雑把に言うと、こんな感じにするといいかもしれません。信号の数:仕事の数。 なぜ今、「仕事」が男性的なのか? Dmitry Fedoseev 2014.08.16 08:32 #11873 meat: ロシア語で読んでないんですね。 なぜ「仕事」を男性名詞にしたんですか? なぜなら、「2」は「ツー」と読み、それ以外の意味はないからです。 Vladimir Karputov 2014.08.16 08:38 #11874 Zeleniy:ロシア語でないことが判明したので、名前を変えた方がいいと思います。 二作目にして、百発百中となるわけですから =)。大まかにこんな感じにしておくといいかもしれません。信号の数:作品の数非常に長いです、それはより良い:信号、作品。でも、上部に文字、下部に数字があるはずです。 Stanislav Korotky 2014.08.16 18:50 #11875 Integer: なぜなら、「2」は「ツー」と読み、それ以外の意味はないからです。 間違っている。2は数字で、発音は数字と同じです。参照する名詞によって、性別のカテゴリーを持つことができます。つまり、スクリーンショットには、「2つの信号、2つの仕事」と書かれているのです。そのような疑問が生じないように、また、笑いを取るために、MCが数字を大文字で書くことを現場に提案してもいいのではないでしょうか。 Stanislav Korotky 2014.08.16 19:03 #11876 Zeleniy:私はそれがロシア語ではないとして判明したため、名前を変更する必要があると思います。)大雑把に言うとこんな感じでしょうか。信号の数:ジョブの数。 サイトが正しく数字をdeclinatesので、"百信号 "が "100信号 "になることはありません、例えば、 "4製品 "が、 "9製品 "を書く。 Alexey Navoykov 2014.08.16 20:48 #11877 よし、みんな、そんなつまらないことでスレッドを荒らすのはやめたら? MQLやMTには重要で未解決の問題がたくさんあるのに、あなたはここで「2つの仕事 - 2つの信号」を使っている。 Maxim Khrolenko 2014.08.17 09:14 #11878 ファイル操作で、ディスクではなくRAMにファイルを読み書きすることで、高速かつ穴なく動作させる方法はないでしょうか。 Sergey Dzyublik 2014.08.17 09:39 #11879 paladin800: ファイル操作で、ディスクではなくRAMにファイルを読み書きすることで、高速かつ穴なく動作させる方法はないでしょうか。 C++のStringStreamのような ものが欲しいのでしょうか? Dmitry Fedoseev 2014.08.17 09:46 #11880 paladin800: ファイル操作で、ディスクではなくRAMにファイルを読み書きすることで、高速かつ穴なく動作させる方法はないでしょうか。 ファイルを使わなければいいだけです。 1...118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195...3185 新しいコメント 取引の機会を逃しています。 無料取引アプリ 8千を超えるシグナルをコピー 金融ニュースで金融マーケットを探索 新規登録 ログイン スペースを含まないラテン文字 このメールにパスワードが送信されます エラーが発生しました Googleでログイン WebサイトポリシーおよびMQL5.COM利用規約に同意します。 新規登録 MQL5.com WebサイトへのログインにCookieの使用を許可します。 ログインするには、ブラウザで必要な設定を有効にしてください。 ログイン/パスワードをお忘れですか? Googleでログイン
プロファイルに一時的なカウントエラーがあります。直します。
私はあなたが名前を変更する必要があると思うし、それはロシア語ではないとして判明した。)大体こんな感じでいいんじゃないでしょうか。信号の数:仕事の数。
私はそれがロシア語ではないとして判明したため、名前を変更する必要があると思います。)大雑把に言うと、こんな感じにするといいかもしれません。信号の数:仕事の数。
ロシア語で読んでないんですね。 なぜ「仕事」を男性名詞にしたんですか?
ロシア語でないことが判明したので、名前を変えた方がいいと思います。 二作目にして、百発百中となるわけですから =)。大まかにこんな感じにしておくといいかもしれません。信号の数:作品の数
非常に長いです、それはより良い:信号、作品。でも、上部に文字、下部に数字があるはずです。
なぜなら、「2」は「ツー」と読み、それ以外の意味はないからです。
私はそれがロシア語ではないとして判明したため、名前を変更する必要があると思います。)大雑把に言うとこんな感じでしょうか。信号の数:ジョブの数。
ファイル操作で、ディスクではなくRAMにファイルを読み書きすることで、高速かつ穴なく動作させる方法はないでしょうか。
ファイル操作で、ディスクではなくRAMにファイルを読み書きすることで、高速かつ穴なく動作させる方法はないでしょうか。