デュアルプロセッサー・コンピューターでの最適化 - ページ 8

 
Volodymyr Zubov #:

しかし、空間と論理的思考を養うことができる ))))

まさか、ポルトガル語への翻訳文が理解できないからだ。

 
Rogerio Giannetti Torres #:

いや、ポルトガル語の翻訳文が理解できなかったからだ。

翻訳ミスです。
"core/kernel" は "grain/seed" と訳されました。

 
JRandomTrader #:

翻訳ミスです。
"core/nucleus "を "grain/seed "と訳しました。

ハイ、翻訳ミスですね。それこそ、多言語トピックは混乱を招くだけですからね。