Interessante e umoristico (politica e storia vietate) - pagina 91

 

L'occhio è un diamante!

L'occhio è un diamante

 
 

Autunno:

Autunno

 

Autunno. Nebbia.

Autunno. Nebbia.

 


gli orsi hanno privato i cincillà di un giglio

 

IL GRANDE E IL POTENTE!

 
Igor Makanu:

GRANDE E POTENTE!

Ma l'inglese è una lingua analitica, quindi le varianti di significato si formano con combinazioni di preposizioni come run away, run out, run over..., verbi modali e altre parole.

La lingua russa appartiene al gruppo sintetico, il che significa che le varianti sono fatte per mezzo di prefissi.

In senso stretto, quindi, un tale confronto non è del tutto corretto.

 
transcendreamer:

Ma l'inglese è una lingua analitica quindi le varianti di significato si formano con combinazioni di preposizioni come run away, run out, run over..., verbi modali e altre parole.

La lingua russa appartiene al gruppo sintetico, cioè le varianti di senso si formano a causa di cambiamenti nei suffissi

Quindi, a rigore, questo paragone non è del tutto corretto.

Bene, descrivi la frase: "La chiave è volare".

P.S. Non c'è bisogno di dirmi che la chiave vola 32 alla testa)

 

Mi piace di più il vecchio slavo, il russo non è una bella lingua (tranne il linguaggio volgare, lo amo).

E i testi tecnici con un sacco di parole prese in prestito o le mie parole stranamente inventate e astute ....., generalmente difficili da leggere) in inglese si capisce il significato più velocemente

 
Maxim Dmitrievsky:

Mi piace di più il vecchio slavo, il russo non è una bella lingua (tranne il linguaggio volgare, lo amo).

E i testi tecnici con un sacco di parole prese in prestito o le proprie parole stranamente inventate e furbe -....., è difficile da leggere del tutto. In inglese si capisce il significato più velocemente.

Negli ultimi 20 anni molte parole ed espressioni sono migrate da [censurato].

Zhirinovsky ha parlato benissimo di questo argomento. Nel complesso, è un problema creato dai marketer, con i loro nudi [censurati].

Una volta ho incontrato una vecchia conoscenza alla stazione, ci siamo messi a parlare, lui è impegnato a vendere ogni sorta di stronzate in luoghi pubblici, durante la conversazione, era come, "Hai un bel discorso, non vuoi unirti a noi? In breve, intendeva dire un bel discorso, ma non può dirlo in un linguaggio normale e non mettersi in mostra tirando fuori ogni tipo di stronzata.