voici un nouveau travail pour 10 $. Quelque chose a changé dans le service de l'emploi ? - page 2
![MQL5 - Langage des stratégies de trading intégré au terminal client MetaTrader 5](https://c.mql5.com/i/registerlandings/logo-2.png)
Vous manquez des opportunités de trading :
- Applications de trading gratuites
- Plus de 8 000 signaux à copier
- Actualités économiques pour explorer les marchés financiers
Inscription
Se connecter
Vous acceptez la politique du site Web et les conditions d'utilisation
Si vous n'avez pas de compte, veuillez vous inscrire
Vous devez faire le transfert à partir de 30... si vous laissez une faille, ils vont forcément entrer)) La psychologie humaine est comme ça... punir - ne pas punir...
Ce n'est pas grave. Les contrevenants sont trouvés rapidement et dans la conséquence d'être excommunié du service Freelance. Ceux qui tiennent à leur réputation
Trois points :
1. Lorsque des clients s'adressaient à moi en me demandant de "convertir de mql4 en mql5", ils écrivaient dans tous les cas : "J'ai besoin de traduire/réécrire un indicateur/conseiller de mql4 en mql5".
Ainsi, s'il n'y a aucune indication pour soumettre une demande, qu'est-ce que la "conversion" et qu'est-ce que la "traduction" - vous verrez de telles demandes, comme avec la mauvaise catégorie assez souvent.
2. J'ai relu attentivement les règles à l'adresse https://www.mql5.com/ru/job/rules et je n'y ai rien vu qui indique que pour spécifier une catégorie incorrecte, vous devez [...].
3) Quant au style/manière de parler de punition au pied levé -- surtout lorsque la règle n'est pas explicitement énoncée dans les règles -- c'est-à-dire dans un système de gouvernance, tel que "Le pouvoir basé sur la punition (coercition)".
Ça ne mène à rien de bon.
Montrez-moi le doigt où il y a ne serait-ce qu'une allusion à la traduction ou à la conversion :
Ordres de développement de logiciels de trading
Correction d'un bug dans un robot de trading BO déjà écrit
> 30 USD, jusqu'à 10 jours
J'ai un Expert Advisor pour le trading BO chez le courtier Grand Capital que j'ai essayé d'attacher en moyenne à moi-même, il s'est avéré être un peu désordonné, ne voit pas les ralentissements et ne compte pas les genoux correctement. Je dois le corriger. J'enverrai au demandeur, en pièce jointe, le conseiller expert et la description précise du fonctionnement de cette fonction. Un travail de dix minutes pour une personne compétenteOK, c'est assez clair. Mais qu'est-ce qui doit être compris comme une traduction ? Ici, je lis dans la section de traduction : "Vous devezécrire un indicateur en Lua pour Quik. Le prix est de 10-15$. S'agit-il d'une traduction ? À mon avis, il s'agit d'une tâche typique de développement d'un indicateur.
Montrez-moi du doigt lorsqu'il y a ne serait-ce qu'une allusion à la traduction ou à la conversion :
Ne déviez pas du sujet : le dialogue a commencé avec Karputov qui a déclaré que"les auteurs et le client seront punis".
Quelle règle Freelance et qui l'a enfreinte ?
OK, c'est assez clair. Mais qu'est-ce qui doit être compris comme une traduction ? Ici, je lis dans la section de traduction :"Vous devez écrire un indicateur en Lua pour Quik. Le prix est de 10-15$. S'agit-il d'une traduction ? Je pense que c'est une tâche typique du développement d'un indicateur.
Où se trouve le lien vers cette œuvre ? Soit par le biais de votre poste de poche ici, soit en cliquant sur "Plainte" et en signalant la violation. Merci.
OK, c'est assez clair. Mais qu'est-ce qui doit être compris comme une traduction ? Ici, je lis dans la section de traduction : "Vous devezécrire un indicateur en Lua pour Quik. Le prix est de 10-15$. S'agit-il d'une traduction ? Cela ressemble à un travail typique pour le développement d'indicateurs.
URL du poste, s'il vous plaît.
C'est une question de notions élémentaires de courtoisie.
J'ai soumis une demande plus par intérêt pour voir si le site accepterait mon prix de 10 $. J'en ai parlé sur le forum immédiatement. En tant qu'utilisateur du forum et du service Freelance, je ne dois pas connaître les règles par cœur. C'est le devoir des modérateurs.
Et surtout me mettre un "+" ou un "-" qui n'ont aucun effet sur rien et ne tiennent pas compte - ne le font pas. Je ne vais pas au jardin d'enfants pendant un long moment.
Ne déviez pas du sujet. Le dialogue a commencé par les mots de Karputov :"les auteurs et le client seront punis".
Quelle règle Freelance et qui l'a enfreinte ?
Je parle de violation intentionnelle, pas de mots.
Prouvez que le client a placé l'œuvre dans la catégorie Traductions par ignorance et non de manière délibérée.
Je parle du contournement intentionnel des règles de service, pas de savoir qui a violé quoi, où ou quoi. Il n'y a pas de telle violation dans les règles, donc il n'y a pas de violation (mais pourquoi la tête sur les épaules ? Juste pour manger ?). J'espère que les règles seront complétées. En attendant, la seule chose qui reste à faire est de corriger lorsque de telles sournoiseries sont détectées. Et s'il y a des tentatives répétées et répétées de ramper dans l'oreille, il faut probablement vous rappeler les restrictions.
Il ne s'agit, bien entendu, que de mes pensées telles que je les souhaite. L'administration peut avoir sa propre opinion, qui peut être différente, ou coïncider quelque part.
C'est une question de notions élémentaires de courtoisie.
J'ai soumis une demande plus par intérêt pour voir si le site accepterait mon prix de 10 $. J'en ai parlé sur le forum immédiatement. En tant qu'utilisateur du forum et du service Freelance, je ne dois pas connaître les règles par cœur. C'est le devoir des modérateurs.
Et surtout me mettre un "+" ou un "-" qui n'ont aucun effet sur rien et ne tiennent pas compte - ne le font pas. Je n'ai pas été au jardin d'enfants depuis longtemps.
Je ne pense pas que TOUTES les règles connaissent par cœur même une seule personne. Mais la simple logique veut que s'il y a une catégorie, alors le poste doit correspondre à cette catégorie.
Votre expérience sociale, malgré l'excuse apparemment plausible "... J'ai laissé l'application plus pour l'intérêt - si le site va passer mon prix de 10 dollars ... " En fait, il s'agit d'une tentative de contourner le coût minimum du principal type de travail -" l'écriture d'un EA/indicateur".
Toutes les tentatives de ce type sont surveillées et, si possible, rapidement corrigées.
Je parle de mauvaise conduite intentionnelle, pas de mots.
Prouvez que le client a placé l'œuvre dans la catégorie des traductions sans le savoir et non intentionnellement.
Je parle du contournement intentionnel des règles de service, pas de savoir qui a violé quoi, où ou quoi. Il n'y a pas de telle violation dans les règles, donc il n'y a pas de violation (mais pourquoi la tête sur les épaules ? Juste pour manger ?). J'espère que les règles seront complétées. En attendant, la seule chose qui reste à faire est de corriger lorsque de telles sournoiseries sont détectées. Et ici, s'il y a des tentatives répétées et répétées d'entrer dans une oreille, alors il est probablement nécessaire de rappeler les restrictions.
Il ne s'agit, bien entendu, que de mes pensées telles que je les souhaite. L'administration peut avoir sa propre opinion, qui peut être différente, ou coïncider quelque part.
Artyom. Si vous parlez de "contournement délibéré des règles de service" - alors citez la règle de service qui a été délibérément contournée. QUOTE. Et votre devis supprimera toutes les questions.
S'il est initialement indiqué par le modérateur :" Lesartistes et les clients seront pénalisés", il suffit alors de poser une simple question à l'administration : "Quelle règle de service a été violée?
En général, une règle apparaît d'emblée, et ce n'est qu'ensuite que l'on parle d'une violation des règles.
Et quand il n'y a pas de règle, alors parler d'une violation des règles qui n'existent pas - c'est trop - et de tels exemples de "surenchère" ces derniers temps peuvent en donner plusieurs.