Bibliothèque de classes génériques - bogues, description, questions, caractéristiques d'utilisation et suggestions - page 36

 
Vasiliy Sokolov #:

C'est un pépin sur un pépin.

Bien entendu, pour diverses raisons, tout le monde ne parvient pas à trouver le code qui reproduit le problème.

 

Dans certains de mes projets, il y avait parfois des erreurs, dont je n'arrivais pas à comprendre la raison.

Après la correction dans HashMap.mqh (b3080) ces erreurs ont cessé.


Je recommande à tous ceux qui utilisent HashMap de mettre à jour la bible.

 
Quelqu'un sait-il comment débloquer le compte sans avoir à verser de l'argent ?
 

Je voulais juste comprendre le but de ceux qui inondent le forum en portugais avec du matériel totalement mal traduit...

Parce que la plupart des utilisateurs sont des PT_BR...

Il suffit de salir le forum avec des déchets... C'est un mauvais service...

 
Flavio Jarabeck #: Je voulais juste comprendre le but de ceux qui inondent le forum en portugais avec du matériel totalement mal traduit... Parce que la plupart des utilisateurs sont PT_BR ... Ils salissent le forum avec des déchets... C'est un mauvais service...

MetaQuotes expérimente maintenant des sujets de forum multilingues. Ce fil de discussion et plusieurs autres, provenaient à l'origine du forum russe, mais sont maintenant disponibles dans toutes les langues du forum et les messages sont automatiquement traduits pour chacune des langues. Cependant, comme il s'agit de traductions automatiques, les messages ont tous un aspect très étrange, sauf dans la langue d'origine.

EDIT : Dans ce cas, pour référence, ce message a été publié sur le forum anglais.

 
Fernando Carreiro #:

MetaQuotes expérimente maintenant les fils de discussion multilingues. Ce fil de discussion, ainsi que plusieurs autres, provenaient à l'origine du forum russe, mais sont désormais disponibles dans toutes les langues du forum et les messages sont automatiquement traduits dans chacune des langues. Cependant, comme il s'agit de traductions automatiques, les messages ont tous un aspect très étrange, sauf dans la langue d'origine.

EDIT : Dans ce cas, pour référence, ce post a été fait dans le forum anglais.

C'est une très mauvaise idée, en pratique cela rend de nombreux sujets impossibles à répondre, en raison des énormes différences que nous avons entre les courtiers, les règles fiscales, les actifs disponibles, les coûts, les taxes, le forex, le marché de l'argent.... la liste est énorme. Je pense que ce forum est mort.

 
Fernando Carreiro #:

MetaQuotes expérimente maintenant les fils de discussion multilingues. Ce fil de discussion, ainsi que plusieurs autres, provenaient à l'origine du forum russe, mais sont désormais disponibles dans toutes les langues du forum et les messages sont automatiquement traduits dans chacune des langues. Cependant, comme il s'agit de traductions automatiques, les messages ont tous un aspect très étrange, sauf dans la langue d'origine.

EDIT : Dans ce cas, pour référence, ce post a été fait dans le forum anglais.

La proposition elle-même n'a pas le moindre sens.

Si nous avons des forums linguistiques distincts, pourquoi diable devrions-nous avoir des sujets universels alors que les problèmes et les besoins sont régionaux ?

Et continuer à parler dans une Babel mobo, où personne ne se comprendra et qui ne fera que générer encore plus de bruit ?

 
Flavio Jarabeck #:

La proposition elle-même n'a pas le moindre sens.

Si nous avons des forums linguistiques séparés, pourquoi diable devrions-nous avoir des sujets universels alors que les douleurs et les besoins sont régionaux ?

Et continuer à parler en mobo Babel, où personne ne se comprendra et ne fera que générer encore plus de bruit ?

 
temps moyen O(1) pire O(n) et la performance dépend fortement du hachage.
 
Mateus Lopes #:

C'est une très mauvaise idée, dans la pratique, cela rend de nombreux sujets impossibles à répondre, en raison des grandes différences entre les courtiers, les règles fiscales, l'actif disponible, les coûts, les taxes, les devises, le marché des espèces.... la liste est énorme. Je pense que ce forum est mort.

Je suis d'accord, lire, c'est bien. Discuter devient impossible. Le traducteur ne connaît pas les termes techniques décisifs.

Un jour, on pourra certainement lire la "nouvelle langue étrangère" du traducteur, mais cela prendra certainement des années.

Je vous en prie, débarrassez-vous-en !