FOREX - Tendencias, previsiones e implicaciones - página 133

 

por así decirlo, disparar a la luna (en inglés) es lograr deseos pero no metas alcanzables... :-)))

sueño de las vanidades... :-)))

( aquí hay un clip sobre un pesimista y un optimista... sólo se trata de disputar la luna :-)))

 
zoritch:

Eres un pajillero... :-))) Inglés tienes que aprender ... :-))) ( traductor de google - eso es poder... :-)) mejor ir al diccionario oxford...

conceptualmente - yo no me pondría a comprar todavía...

Sí, como si el chino no fuera obligatorio............
 
zoritch:

por así decirlo, disparar a la luna (en inglés) consiste en alcanzar deseos pero no metas alcanzables... :-)))

sueño de las vanidades... :-)))

¿Qué inglés es? Hay muchos y son diferentes...
 
gnawingmarket:
Sí, como si el chino no fuera obligatorio............
Vamos, que los chinos están aprendiendo ruso a raudales.
 
Speculator_:
¿En qué idioma está? Hay muchos y son diferentes...
en cualquier... que sabe qué alimentar a los cerdos de Yorkshire...
 
zoritch:
en cualquier... que sabe qué alimentar a los cerdos de Yorkshire...
¡Muy bien! A la mierda su inglés...
 
gnawingmarket:
Sí, como si los chinos no tuvieran que ser obligatorios............

si esto es una insinuación política de nuevo, pues qué quieres que te diga sobre el amor a los ataúdes domésticos y el instinto de conservación y protección de tus seres queridos...

no lo entiendes...

 
zoritch:

si esto es una insinuación política de nuevo, pues qué quieres que te diga sobre el amor a los ataúdes domésticos y el instinto de conservación y protección de tus seres queridos...

no lo entiendes...

Recuerdo que cuando me gradué de la escuela secundaria, el uriah heep loton cantó en wiseman sobre gritar a la luna... tenía lágrimas en los ojos...

y ahora todos somos degenerados...

 
zoritch:

Tenía lágrimas en los ojos...

¿De la patria?
 
zoritch:

Bueno, no tiene por qué ser tan profundo........ simplemente porque el chino es cada vez más importante que el inglés en términos económicos.